Читаем Рубаи полностью

Смертный, если не ведаешь страха — борись.Если слаб — перед волей аллаха смирись.Но того, что сосуд, сотворенный из праха,Прахом станет — оспаривать не берись.

Перевод Г. Плисецкого

649О чадо четырех стихий, внемли ты вестиИз мира тайного, не знающего лести!Ты зверь и человек, злой дух и ангел ты:Всё, чем ты кажешься, в тебе таится вместе.

Перевод О. Румера

650Мне так небесный свод сказал: «О человек,Я осужден судьбой на этот страшный бег.Когда б я властен был над собственным вращеньем,Его бы я давно остановил навек».

Перевод О. Румера

651Чем за общее счастье без толку страдать —Лучше счастье кому-нибудь близкому дать.Лучше друга к себе привязать добротою,Чем от пут человечество освобождать.

Перевод Г. Плисецкого

652О небосвод, я от тебя терплю мучения всегда,Рубашку счастья моего ты разрываешь без стыда.Коль ветер веет на меня, его в огонь ты превращаешь,Губами я коснусь воды — в прах обращается вода!

Перевод А. Старостина

653Я в безумной любви лишь вину поклянусь,А гулякой меня назовут — ну и пусть!«Ты откуда идешь, — спросят, — винная бочка?» —Так я кровью лозы благодатной упьюсь.

Перевод Н. Стрижкова

654Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно не мало,Два важных правила запомни для начала:Ты лучше голодай, чем что попало есть,И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Перевод О. Румера

655Мгновеньями он виден, чаще скрыт.За нашей жизнью пристально следит.Бог нашей драмой коротает вечность!Сам сочиняет, ставит и глядит.

Перевод И. Тхоржевского

656Друг, в нищете своей отдай себе отчет!Ты в мир ни с чем пришел, могила всё возьмет.«Не пью я, ибо смерть близка», — мне говоришь ты;Но пей ты иль не пей — она в свой час придет.

Перевод О. Румера

657О чем кричит, тревожа чуткий слух,Что видел в зеркале зари петух?Проходит жизнь, и эта ночь мелькнула,Но дремлешь ты и к страшной вести глух.

Перевод К. Арсеневой

658Эй, гончар! И доколе ты будешь, злодей,Издеваться над глиной, над прахом людей?Ты, я вижу, ладонь самого ФаридунаПоложил в колесо. Ты безумец, ей-ей!

Перевод Г. Плисецкого

659Чужой стряпни вдыхать всемирный чад?!Класть на прорехи жизни сто заплат?!Платить улыбки по счетам вселенной?!— Нет! Я не так усерден и богат!

Перевод И. Тхоржевского

660Будь Аристотеля, Джемхура будь мудрей,Будь богдыхана ты иль кесаря сильней,Пей всё равно вино. Конец один — могила:Ведь даже царь Бахрам почил навеки в ней.

Перевод О. Румера

661Загадку бытия не разгадать,Не посетит нас мудрых благодать.Поищем рая в чаше — в рай небесныйТо ль достучимся, то ли нет — как знать!

Перевод Ц. Бану и К. Арсеневой

662
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики