Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

О сердце! Ворох тайн ты разберешь едва ль,Уловку мудрую само найдешь едва ль.Так вот: вино, шербет отлично рай заменят,А в тот, небесный, рай ты попадешь едва ль.421О сердце! Прояви над этим миром власть,Средь луга сад взрасти и радостью укрась,Тогда и веселись, ночной росе подобноСев на заветный луг, а утром… испарясь.422Пока за гранью тьмы вдруг не остался ты,Испей вина! Смотри, с тоской расстался ты.Распутай локоны подруги, прядь за прядью,Пока, за прядью прядь, сам не распался ты.423Боготворю вино, его служитель — я,Всегда хмельной страны счастливый житель — я.Отшельник! Что внушил тебе тупица Разум?!Не слушай, веселись. Его учитель — я!424Душа над пиалой хмельной вдыхает дух:Одушевивший жизнь, там отдыхает дух.В недвижной жидкости — клубящееся пламя,Рубин, журчащий так, что замирает дух!425Смотри, сколь дивный дух сокрыт внутри кувшина,Как будто розою чреват бутон жасмина!..Нет, лучше так скажу: вот доброе вино,Снаружи как вода, внутри — огонь рубина!426Саки! Так хочется свободы сердцу!.. Но,Как морю из себя излиться не дано,Не то что суфию: он так наполнен мутью,Что льются: чушь — из уст и мимо рта — вино.427Пируем над ручьем — вот так и надо жить!Невзгоды нипочем — вот так и надо жить!Уж коль нам десять дней отмерено, как розам,Смеемся да поем — вот так и надо жить!428Ты, всеблагой Господь, и вправду всеблагой?Но кем же изгнан был, покинул рай изгой?Безгрешного простить — насмешка, а не благо.Я грешен. Награди! Тогда Ты — Всеблагой.429Кувшин, уста в уста, нашептывает стих:«Сейчас твои уста теплее уст моих,Сейчас беспечен ты… Но здесь никто не вечен,Теченье времени оледенит и их».430Вино — всей жизни цвет. Нам дух застолий люб.Вселившийся в бутыль, нам дух веселый люб.Конечно, ни к чему любить людей тяжелых,Но винный кубок нам как раз тяжелый люб.431Того прекрасного вина налейте мне,Живого, страстного вина налейте мне —Игристого, как цепь колец переплетенныхБезумья с разумом, вина налейте мне!432Сколь можно весел будь. Еще страдать придется.По телу павшему душе рыдать придется.Вот чаша — голова. Но день пройдет иль два,И снова гончарам ее топтать придется.433Так предписал Калам: мечусь туда-сюда.Добро и зло — его, а я виновен, да?Я не был здесь вчера; я и сегодня не был!Но что Судье прочтут назавтра, в День Суда?!434Зачем мне брать зарок — не по своей вине?Уж я ли — винохлеб? Да что мне в том вине?!Но гостю знатному в чем можешь, не откажешь…Презнатный винохлеб сейчас гостит во мне.435
Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия