Читаем Рубиновая девочка полностью

– Конечно, но… Я не могу. – Я поймала взгляд Наны и перешла на шёпот: – Мы не можем допустить, чтобы кто-нибудь узнал об этом ребёнке!

– Это ещё почему? – он непонимающе смотрел то на меня, то на Нану. Могу представить, что он думает: кроха, зависшая над морем в смертельной опасности, – и две сумасшедшие, которые отказываются звать на помощь. Через пару секунд он сам стал нажимать что-то на своём смартфоне, и тогда я выхватила гаджет у него из рук.

– Ной, послушай меня. Всё гораздо сложнее, чем ты думаешь, – сказала я твёрдо. – Вообще-то на скале нет никакого ребёнка.

– Что же это тогда?! Бутерброд с сыром?!

Я глубоко вдохнула и серьёзно посмотрела ему в глаза:

– Нет. Это шелки. Тюлень, который может оборачиваться человеком.

Глава 10

Секреты раскрыты


Ной резко отвернулся и сощурился.

– Это не смешно, – ответил он резко. – Я знаю, что местные жители любят подобные выдумки. Но сейчас очень неподходящее время для сказок!

Тем временем Нана медленно шла в нашу сторону, изображая руками какой-то примирительный жест.

– Пожалуйста, подумай вот о чём, – её голос звучал спокойно, хотя ситуация была очень щекотливой. – Как такой маленький ребёнок смог бы забраться на скалу посреди воды? Почему он без одежды и почему не зовёт на помощь?

Ной молча сжал губы. Видимо, он искал этому логичное объяснение, но не находил. В конце концов он замотал головой с такой силой, что с его мокрых волос во все стороны полетели брызги:

– Откуда мне это знать?!

– Всё очень просто: потому что большую часть своей жизни он живёт в море. Тем не менее такая неспокойная и холодная вода опасна даже для него.

– Обычно молодые шелки не превращаются, – продолжила я, – у него это наверняка получилось непроизвольно, после того как его волной выбросило на скалы. А в человеческом обличье он ещё недостаточно хорошо плавает, чтобы добраться до берега!

В какой-то момент я подумала, что всё зашло слишком далеко. Ной вдруг посмотрел на нас с бабушкой с таким вызовом, будто собирался сбежать.

– Если бы это было так, – начал он, – не буду говорить «если это так и есть», – то почему, собственно говоря, в этой сумасшедшей истории не может быть такого, чтобы он снова превратился в тюленя?

– Потому что он не знает, как это происходит. Он напуган, замёрз и понятия не имеет, что ему делать. Но может, он бы инстинктивно и обернулся обратно, если бы плотнее соприкоснулся с водой, – объяснила Нана.

Цветной платок, повязанный вокруг её головы, бился на ветру, и единственная серьга у неё в ухе раскачивалась. Она была похожа одновременно и на гадалку, и на капитана Джека Воробья. Как бы я ни любила Нану, я вынуждена была признать, что вид её уверенности не вселял…

Я решительно шагнула вперёд и положила руки на плечи Ною.

– Я знаю, что всё это звучит совершенно безумно, – сказала я настолько громко, насколько это было возможно при такой погоде, – точно так же отнеслась к этому и я, когда приехала сюда впервые. Потом мы тебе всё подробно объясним, но сейчас просто нет времени! Кто-то должен помочь малышу попасть в воду так, чтобы при этом не захлебнуться. Как думаешь, ты справишься?

Было заметно, что Ной переживает внутреннюю борьбу. Он ещё недолго раздумывал, то и дело кусая губы, а потом вдруг вздёрнул плечи:

– Конечно я это сделаю. Тут ведь плыть всего ничего, а дома я часто тренировался на море, и при больших волнах тоже! – Он говорил таким тоном, будто ничего не боялся: ни бушующего океана, ни скал. Ему понадобилось ещё немного времени, чтобы снять рубашку и джинсы. В отличие от купания в одежде днём раньше, на этот раз он, казалось, хотел сбросить всё лишнее – наверное, всё-таки немного опасался, что путь до скал может быть опасен.

Я смущённо посмотрела на него и отметила, что он выглядит гораздо спортивнее нас с Наной. Шрамы на его груди и стопах, оставшиеся, наверное, после той страшной аварии, при скудном свете, который едва пробивался сквозь тучи, были почти незаметны.

Поэтому он и снял только свитер, когда в прошлый раз прыгнул в воду!

– Ну, я пошёл, – сказал он.

Я быстро отвернулась, и, к счастью, Ной не заметил моего взгляда. Он сосредоточенно посмотрел на море и, глубоко вдохнув, рванул вперёд.

– Всё будет хорошо! – сказала Нана, как будто произнося заклинание, – вот увидишь, у него всё получится.

Она взяла меня за руку, и мы стояли обнявшись, пока Ной штурмовал море. Он успел отплыть всего на пару метров, когда его захлестнула первая волна. От ужаса я не дышала до тех пор, пока его голова снова не показалась над водой. Волны накатывали одна за другой, и ему приходилось преодолевать их снова и снова. Добравшись до скалы, он не стал карабкаться вверх, а вместо этого крепко ухватился за камни и начал разглядывать шелки. Малыш, продолжая сидеть неподвижно, в свою очередь смотрел на него и всё больше сжимался в комок, прижимая к ногам круглые ручки. Снизу Ной мог отчётливо видеть перепонки между его пальцами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Руби с волшебного острова

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей