– Конечно, но… Я не могу. – Я поймала взгляд Наны и перешла на шёпот: – Мы не можем допустить, чтобы кто-нибудь узнал об этом ребёнке!
– Это ещё почему? – он непонимающе смотрел то на меня, то на Нану. Могу представить, что он думает: кроха, зависшая над морем в смертельной опасности, – и две сумасшедшие, которые отказываются звать на помощь. Через пару секунд он сам стал нажимать что-то на своём смартфоне, и тогда я выхватила гаджет у него из рук.
– Ной, послушай меня. Всё гораздо сложнее, чем ты думаешь, – сказала я твёрдо. – Вообще-то на скале нет никакого ребёнка.
– Что же это тогда?! Бутерброд с сыром?!
Я глубоко вдохнула и серьёзно посмотрела ему в глаза:
– Нет. Это шелки. Тюлень, который может оборачиваться человеком.
Глава 10
Секреты раскрыты
Ной резко отвернулся и сощурился.
– Это не смешно, – ответил он резко. – Я знаю, что местные жители любят подобные выдумки. Но сейчас очень неподходящее время для сказок!
Тем временем Нана медленно шла в нашу сторону, изображая руками какой-то примирительный жест.
– Пожалуйста, подумай вот о чём, – её голос звучал спокойно, хотя ситуация была очень щекотливой. – Как такой маленький ребёнок смог бы забраться на скалу посреди воды? Почему он без одежды и почему не зовёт на помощь?
Ной молча сжал губы. Видимо, он искал этому логичное объяснение, но не находил. В конце концов он замотал головой с такой силой, что с его мокрых волос во все стороны полетели брызги:
– Откуда мне это знать?!
– Всё очень просто: потому что большую часть своей жизни он живёт в море. Тем не менее такая неспокойная и холодная вода опасна даже для него.
– Обычно молодые шелки не превращаются, – продолжила я, – у него это наверняка получилось непроизвольно, после того как его волной выбросило на скалы. А в человеческом обличье он ещё недостаточно хорошо плавает, чтобы добраться до берега!
В какой-то момент я подумала, что всё зашло слишком далеко. Ной вдруг посмотрел на нас с бабушкой с таким вызовом, будто собирался сбежать.
–
– Потому что он не знает, как это происходит. Он напуган, замёрз и понятия не имеет, что ему делать. Но может, он бы инстинктивно и обернулся обратно, если бы плотнее соприкоснулся с водой, – объяснила Нана.
Цветной платок, повязанный вокруг её головы, бился на ветру, и единственная серьга у неё в ухе раскачивалась. Она была похожа одновременно и на гадалку, и на капитана Джека Воробья. Как бы я ни любила Нану, я вынуждена была признать, что вид её уверенности не вселял…
Я решительно шагнула вперёд и положила руки на плечи Ною.
– Я знаю, что всё это звучит совершенно безумно, – сказала я настолько громко, насколько это было возможно при такой погоде, – точно так же отнеслась к этому и я, когда приехала сюда впервые. Потом мы тебе всё подробно объясним, но сейчас просто нет времени! Кто-то должен помочь малышу попасть в воду так, чтобы при этом не захлебнуться. Как думаешь, ты справишься?
Было заметно, что Ной переживает внутреннюю борьбу. Он ещё недолго раздумывал, то и дело кусая губы, а потом вдруг вздёрнул плечи:
– Конечно я это сделаю. Тут ведь плыть всего ничего, а дома я часто тренировался на море, и при больших волнах тоже! – Он говорил таким тоном, будто ничего не боялся: ни бушующего океана, ни скал. Ему понадобилось ещё немного времени, чтобы снять рубашку и джинсы. В отличие от купания в одежде днём раньше, на этот раз он, казалось, хотел сбросить всё лишнее – наверное, всё-таки немного опасался, что путь до скал может быть опасен.
Я смущённо посмотрела на него и отметила, что он выглядит гораздо спортивнее нас с Наной. Шрамы на его груди и стопах, оставшиеся, наверное, после той страшной аварии, при скудном свете, который едва пробивался сквозь тучи, были почти незаметны.
– Ну, я пошёл, – сказал он.
Я быстро отвернулась, и, к счастью, Ной не заметил моего взгляда. Он сосредоточенно посмотрел на море и, глубоко вдохнув, рванул вперёд.
– Всё будет хорошо! – сказала Нана, как будто произнося заклинание, – вот увидишь, у него всё получится.
Она взяла меня за руку, и мы стояли обнявшись, пока Ной штурмовал море. Он успел отплыть всего на пару метров, когда его захлестнула первая волна. От ужаса я не дышала до тех пор, пока его голова снова не показалась над водой. Волны накатывали одна за другой, и ему приходилось преодолевать их снова и снова. Добравшись до скалы, он не стал карабкаться вверх, а вместо этого крепко ухватился за камни и начал разглядывать шелки. Малыш, продолжая сидеть неподвижно, в свою очередь смотрел на него и всё больше сжимался в комок, прижимая к ногам круглые ручки. Снизу Ной мог отчётливо видеть перепонки между его пальцами.