— Именно, — согласилась Сэйри. — Давайте заключим уговор. Если вы, дети, не накажете меня, я не накажу вас. Хорошо? И Тиллер покажет вам, как вставить новое стекло.
Флорида толкнула брата локтем в бок.
— Эта бабуля с большим прибабахом, — прошептала она.
— Кто-нибудь видел мою синюю миску? — спросила Сэйри за завтраком. — Ту, в которую я обычно кладу фрукты?
— Она на крыльце, — сказал Даллас.
— Ты не принесёшь её мне, дорогой?
— Вообще-то в ней кое-что лежит.
— Что именно?
— Черви и всё такое.
— Черви? В моей синей миске?
— Они с землёй, чтобы не высохли, — объяснил Даллас. — Так мне принести её?
— Лучше не надо.
— А что, насчёт неё есть какое-то правило? — поинтересовался Даллас.
— Правило?
— Вдруг я нарушил правило о миске, когда положил в неё червей.
— Ты не нарушал никаких правил, — заверила его Сэйри. — Хочешь, чтобы было правило о миске?
— Нет.
— Но у большинства людей есть правила, — удивилась Флорида.
— Понятно, — сказала Сэйри. — Тиллер, не можешь вспомнить, у нас есть какие-нибудь правила?
Тиллер почесал подбородок.
— Дай подумать минуту. Ах, да, кажется, у нас есть правило, запрещающее ослам сидеть на крыше.
— Чушь собачья, — фыркнула Флорида.
Тиллер был занят тем, что составлял окончательный список того, что нужно для путешествия по реке.
— Ещё одна поездка в город, и всё будет готово, — сказал он. — Тебе хватает денег, Сэйри?
— Нужно взять ещё немного из тайника, — ответила она.
— Что это? — спросила Флорида. — Банк или типа того?
Сэйри рассмеялась.
— Можно сказать и так. Это наш личный банк. Вернее, даже два банка. Один у Тиллера, другой у меня. На моё путешествие я беру деньги из его банка, а он на своё из моего.
Даллас плеснул на свои блины ещё пару ложек сиропа.
— А почему вы не тратите на свои путешествия собственные деньги?
— Это своего рода подарок, — пояснил Тиллер. — От меня ей и от неё мне.
— Так где же эти ваши личные банки? — решила уточнить Флорида. — Я вообще здесь банков не видела.
— Это не настоящие банки, — объяснила Сэйри. — Просто ямки в земле. Под камнями. Понятно?
— Что? — удивилась Флорида. — Вы хотите сказать, что вы спрятали кучу денег в земле и просто положили сверху маленький старый камень?
— Ну, — протянул Тиллер. — Всё немного сложнее.
— Но не слишком, — поправила его Сэйри. — У нас есть металлические коробки. И деньги хранятся в земле в коробках, и камни, которые лежат сверху, не такие уж и маленькие. Это скорее… большие камни…
— Э-э-э, Сэйри… — прервал её Тиллер. — Думаю, нам не стоит…
Флорида забыла про еду.
— Погодите. Вы хотите сказать, что у вас есть куча денег, и они просто зарыты в земле? Для какого-нибудь воришки, который придёт и украдёт их?
Сэйри помахала рукой.
— Вряд ли кто-то когда-то сунет нос в эту лощину.
— Э-э-э, Сэйри… — Тиллер попытался было вставить слово. Но его жену было не остановить.
— И как вор найдёт наши тайные камни? — Она протянула руку к окну, из которого открывался вид на лощину. — Знаете, сколько там камней? Около миллиона. — Она довольно улыбнулась. — Так что если вы двое не против убрать со стола остатки завтрака, то мы с Тиллером нанесём визит в наши частные банки и снимем немного денег, а потом мы все вместе съездим в город, хорошо?
Тиллер с Сэйри вышли из дома и зашагали вверх по склону холма. Даллас и Флорида наблюдали за ними в окно.
— У меня есть идея, — улыбнулась Флорида. — А у тебя есть идея?
Даллас кивнул.
— Моя идея про зарытые в земле сокровища. Твоя идея об этом же?
— Да, — кивнула она. — И мне очень хочется узнать, куда они пошли.
— В моей идее это тоже есть, — признался Даллас.
— И ещё мне в голову пришла мысль о том, что, возможно, эти двое не должны одни бродить по этим холмам, ты понимаешь, о чём я?
— Чёрт, да они постоянно там бродят, — сказал Даллас.
— Но, — стояла на своём Флорида, — на этот раз им не помешает, чтобы кто-то знал, где они, верно?
20
В долине
Тиллер и Сэйри жили в Рубиновой Долине так долго, что знали в ней каждый камень, каждую тропинку, каждую лисью нору или улей. Они знали, где ручей был широким, а где узким, где мелким, а где глубоким. Они могли бы ходить здесь с завязанными глазами.
Им были знакомы все растения и деревья, что тут росли. Иногда они не знали их научных названий и давали им свои собственные. Например, пикниковое дерево, с огромными, свисающими донизу ветвями, под которым они вместе с детьми часто устраивали пикники. Рядом цвели фиалки-щекотки — всякий раз, трогая эти цветы, их младшая дочь заливалась звонким смехом. Возле ручья рос «медвежий куст». Однажды он сильно напугал их старшего сына, когда тот подумал, что под ним спрятался медведь.