— Как же вы узнали, что это она?
— Её нашли мы с отцом. Я был здесь много раз, и я точно знаю, куда она ведёт, — сказал Тиллер.
— Тогда почему её нет на карте?
Тиллер пожал плечами.
— На картах много чего нет.
— Ну, а если этой реки нет на карте, то откуда вы знаете, какие реки на картах действительно есть?
— Мы не знаем точно. Но, думаю, узнаем, — ответил Тиллер.
— Вы хотите сказать, что мы можем закончить плавание в какой-нибудь пересохшей вонючей канаве, можем заблудиться и даже умереть с голоду в неизвестном месте, о котором никто никогда не слышал, и…
— Думаю, всё будет хорошо, — остановил её Тиллер. У неё слишком много вопросов, подумал он. Почему я не поплыл один? — Признайся, ведь здесь удивительно тихо и спокойно.
Флорида посмотрела вперёд: искрящаяся лента реки исчезала вдали за поворотом.
— Да, тихо и спокойно, — подтвердила Флорида, — если бы не чёртовы комары и мухи. — Она хлопнула себя по руке. — Почему здесь так много насекомых?
— Наверно, потому, что здесь нет летучих мышей, — предположил Тиллер.
— Летучих мышей?
— Ты замечала в лощине крылатые создания, что вылетают охотиться с наступлением сумерек?
— Этих летающих крыс? — спросила Флорида.
— Летучих мышей, — поправил её Тиллер. — А ты замечала, что в Рубиновой Долине нет комаров?
— Теперь, когда вы это сказали, заметила, — ответила Флорида. — А почему у вас в Рубиновой Долине нет комаров?
— Из-за летучих мышей, — объяснил Тиллер. — Летучие мыши едят их. Они молодцы.
— Если честно, я бы ни за что не догадалась, что летающая крыса может приносить пользу, — призналась Флорида. — Но я верю вам на слово. А не могли бы вы свистом позвать несколько летучих мышей, чтобы они летели следом за нами? Как вы думаете, там, где сейчас Сэйри и Даллас, есть летучие мыши?
— Понятия не имею, — ответил Тиллер. — Как, по-твоему, где они сейчас? Как далеко ушли от дома?
Флорида почувствовала себя не в своей тарелке после разговоров о Сэйри и Далласе. Было ужасно грустно прощаться с ними в то утро. Приятель Тиллера забрал их из лощины. При взгляде на этого человека у Флориды возникло странное чувство. Ей показалось, что она уже видела его раньше, но не смогла вспомнить, где именно. Когда они добрались до реки, то сгрузили лодку с прицепа и спустили её на воду. После чего Сэйри и Далласу предстояло вернуться домой, чтобы отправиться оттуда в поход.
Все вчетвером столпились, глядя, как лодка качается на воде.
— Я с трудом переношу все эти прощания, — сказала Сэйри. — Того и гляди расплачусь. — Они крепко обнялись. Тиллер с Флоридой остались стоять на берегу, махая вслед грузовику.
Это единственное, что Флорида могла делать, чтобы не броситься вдогонку за Далласом. Внутренний голос твердил ей, что, кроме него, нельзя доверять никому. Внезапно её охватил леденящий душу страх, что всё это уловка, заговор, призванный разлучить её с Далласом. Она была зла на себя за то, что позволила Тиллеру и Сэйри затуманить им мозги хорошей едой и добрым обращением.
Тем не менее что-то заставило её сесть в лодку, что-то заставило её опустить весло в воду, что-то заставило её выглядеть внешне спокойной, хотя внутри она вся дрожала, как загнанная в угол мышь.
У Далласа и Сэйри ушло два часа, чтобы выйти из лощины. Теперь они стояли на вершине горного хребта, глядя назад — туда, откуда пришли.
— Вон там река, — сказал Даллас. — Видите её? Извивается прямо как тощий коричневый угорь. Это та самая Потаённая река? Думаете, мы сможем увидеть, как они плывут по ней? Посмотрите на те крошечные домики и машины, на тот хилый ручеёк. Всё как будто игрушечное. Как ваши поделки из дерева.
Сэйри молча смотрела на далёкие холмы.
— Даллас, ты когда-нибудь задумывался о том, какой ты без Флориды?
— Что вы имеете в виду?
Сэйри сняла шляпу и поправила волосы.
— То, что вы с ней всегда были вместе, всю вашу жизнь, но ты когда-нибудь задумывался о том, станешь ли ты другим, если её не будет рядом, если вы с ней расстанетесь?
Даллас поддел мыском ботинка грязь. Он испугался, что его вот-вот вырвет. Ему не нравилось быть без Флориды. И вопрос Сэйри ему тоже не понравился.
— Я останусь тем, кто я есть, разве не так? Я сейчас без неё. Неужели я другой?
Сэйри посмотрела на него внимательно.
— Думаю, об этом ещё рано говорить.
— Вот вы с Тиллером прожили вместе почти всю жизнь. Вы теперь другая без него?
— Не знаю, — призналась Сэйри. — А как тебе кажется?
— Слишком рано говорить, — сказал Даллас.
— Думаю, нам лучше двигаться дальше. Компас у тебя, верно? Куда нам теперь идти?
— Компас? — переспросил Даллас.
33
Отчёт Зета
В переулке Зет прислонился к двери лачуги.
— Как я сказал, они ушли. Они ушли оттуда.
Мистер Трэпид энергично потёр руки, будто согревая их.
— Уже ушли? Ты уверен? Это точно? Они ушли? Все четверо?
— Ушли. Сто процентов, — ответил Зет и стал отдирать от дверного косяка щепку.
Мистер Трэпид принялся расхаживать по комнате.
— Отлично. Теперь мы начнём проект, о котором я говорил. Готов ли ты сохранить это в абсолютной тайне?
Зет плюнул на пол и посмотрел на мистера Трэпида.
— Послушайте, если вы мне не доверяете…