Читаем Руйнівниця фортець полностью

– Тоді вам краще знати, шукати його зараз не є розумним. Йому загрожує смертельна небезпека.

– Як я вже зазначав, у мене немає злих намірів.

– На жаль, навіть якби хотів, я не міг би допомогти панові. Коли місто пало, преподобний попрощався зі мною і кудись сховався. Куди, не знаю, бо він мені не сказав, боячись, що мене закатують. Ви можете кинути мене на гаряче вугілля, і я нічого не скажу, тому що не знаю.

– Я можу обійтися і без вугілля, – пробурмотів іспанець. Він був сповнений співчуття до цього молодого священика, над головою якого раптово нависла страшна небезпека, яка також була небезпекою для його вірян. У нього не було бажання турбувати його чи розпитувати, особливо тому, що він не сумнівався, що той говорить правду. Іоганн був дуже обережним. З іншого боку, Еркісія не міг дозволити собі залишити священика ні з чим. – Не буду більше забирати вашого часу. Проте я хотів би побачити кімнату преподобного Коппенштайна.

Юнак кивнув. Він узяв із полиці свічник і запалив свічки від тих, що вже горіли на столі, а потім повів Еркісію через темну будівлю на другий поверх, де іспанця впустили до маленької кімнати, яка, очевидно, була кабінетом і спальнею. Там було лише ліжко, дві книжкові полиці з невеликою кількістю книжок і дубовий письмовий стіл, покритий попелом. У повітрі стояв запах гару. Хтось тут палив папери.

Еркісія уважно оглянула кімнату, але не знайшов нічого, що вказувало б на нинішнє місцезнаходження власника. Його увагу привернула спалена книга, що лежала на підлозі. Це був крихітний, погано виготовлений томик у картонній палітурці — Excalvinizata Catechesis Calvino-Heidelbergensis, або просто "декальвінізований катехізис", автором якого був його приятель. Іспанець знав цей текст. Це була дивна, суперечлива спроба переписати Гейдельберзький катехізис, один із джерельних текстів кальвінізму. Коппенштайн, використовуючи схему оригінального тексту, складеного з кількох десятків богословських запитань і відповідей, переписав його, надавши альтернативні пояснення в дусі католицької доктрини. Він пішов на неймовірний ризик, адже копатися в протестантських творах було суворо заборонено, але Іоганн завжди вражав своєю інтелектуальною сміливістю. Книга мала великий успіх — жителі Рейнської області, які часто знали Гейдельберзький катехізис майже напам’ять, побачили, що можна знайти кращі відповіді на запитання, які містяться в ньому, починали сумніватися, а інколи навіть поверталися в лоно Церкви.

Незважаючи на те, що брошура сильно обгоріла, фронтиспис уцілів. Освітлюючи свічкою погано складені та криві літери, Еркісія знайшов інформацію, що вона була повстала в Гейдельберзі, що за друк відповідав якийсь Людвіг Міш, а за друкарню відповідав Леонарді Неандрі. Наразі йому це мало б вистачити. Він чемно запитав священика, чи можна йому взяти книгу, а потім попрощався й пішов, більше не турбуючи засмученого вікарія. Було вже пізно, тому він повернувся до замку.

Наступного ранку він негайно розшукав Крейвена і через перекладача запропонував йому, щоб генерал зайнявся самосудом, який відбувався на ринковій площі. Шотландець безпристрасно вислухав і пообіцяв надіслати туди патрулі для наведення порядку. Еркісія міг лише сподіватися, що шотландець не бреше — його інші варіанти полягали в тому, щоб самому звільнити в’язнів, що, враховуючи атмосферу погрому, закінчилося б тим, що він сам повисне на сосновій шибениці поруч з нещасними, які там вже бовталися. Намагаючись не думати про долю людей, прикутих до ганебних стовпів, він знову пішов до міста.

Гейдельберг міг похвалитися лише однією друкарнею – родовою компанією міщанської родини Мішів, чий родоначальник, Фрідріх, запустив перший друкарський прес невдовзі після його винаходу Гутенбергом, ще у п’ятнадцятому столітті. Еркісія знайшов будівлю без жодних проблем — це була велика кам'яниця біля річки, від якої на милі несло друкарською фарбою та відбілювачем. Поряд з нею була пергаментна фабрика, яка додатково пахла хімікаліями, які використовуються для виробництва паперу та дублення шкіри, що створювало ефектну суміш запахів, яка відганяла більшість перехожих.

Хоча був ранній ранок, у видавництві вже кипіла робота. Колишній монах байдуже проминув сіни кам'яниці, де, як божевільні, бігали робітники, розвантажуючи транспорти паперу, тканини та шрифтів. Вони заважали іншим, хто пакував готову друковану продукцію в ящики. Він вірно локалізував основне приміщення з пресами в бічній кімнаті та попрямував до неї. Підмайстри в різнокольорових шапках, спітнілі та вкриті друкарською фарбою з голови до ніг, метушилися біля великих пресів. Вони піднімали важкі кришки, вимінювали папір і змащували літери чорною рідиною, а потім за допомогою гвинта знову притискали їх до паперу, вкладаючи всю свою силу в тиск горизонтального важеля, щоб літери вийшли чіткими та виразними. На прибулого ніхто не звертав уваги. Він звернувся до одного з друкарів, який припинив роботу, щоб попити води з бочки біля дверей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика