– Ах, оставьте! – оборвал ее Хикс. – Вы поручили мне работу, и я начал действовать. Конечно, мне следовало быть осмотрительнее, даже если я и нуждался в новом костюме. Я отнюдь не пытаюсь проверить ваше алиби на время убийства, а прямо спрашиваю, где вы были сегодня между полуднем и пятью часами вечера, что отнюдь не является оскорблением. Поэтому для вас лучше всего – просто взять и ответить.
– И тем не менее… учитывая сложившиеся обстоятельства… это действительно наглость.
– Ну ладно. Пусть будет наглость. Итак, где вы были? Здесь? У себя дома?
– Нет. Незадолго до полудня я выходила из дома. За покупками. А потом пошла в Музей современного искусства.
– Ездили на автомобиле с шофером?
– Нет, на такси.
– Ну а помимо магазинов и музея вы еще где-нибудь были?
– После музея я отправилась с друзьями в «Рустерман»…
– А до музея? Только шопинг и ничего кроме?
– Да.
Хикс достал бумажник, вынул оттуда несколько банкнот, пересчитал их, положил на диванную подушку и встал:
– Отлично! Это все, что осталось от ваших двух сотен. Семнадцать долларов. Счет закрыт. Полагаю, я больше ничего не должен. Я вам не марионетка, которую можно дергать за ниточки. И не советую впадать в истерику. Если наймете кого-нибудь другого – а в сложившихся обстоятельствах вам стоит это сделать, – не забудьте рассказать ему о своем сегодняшнем визите в офис Вейла. И, несмотря на всю вашу ложь, вы кое-что заслужили за свои деньги, которые я уже потратил. У вашего мужа есть «сонотал» – электронное подслушивающее устройство, установленное в кабинете Вейла. Доказательство, о котором он говорил, – это запись вашего разговора с Вейлом в четверг, пятого сентября. Полагаю, завтра у мистера Данди будет запись вашего сегодняшнего разговора.
Миссис Данди в ужасе вытаращилась на Хикса.
– Господи помилуй! – ахнула она.
– Господи, спаси и сохрани! – сухо отозвался Хикс. – Похоже, вы здорово влипли. Желаю благополучно выпутаться.
Он уже направлялся к выходу, и поэтому не видел, как миссис Данди стремительно вскочила. Не успел он сделать и трех шагов, как она вцепилась ему в рукав, а когда он резко повернулся, она, чтобы сохранить равновесие, ухватилась другой рукой за лацкан его пиджака.
– Послушайте, – отрывисто произнесла миссис Данди. – Возможно, вы считаете себя большим оригиналом, но вам не удастся вот так взять и уйти. У мужа нет никакой записи моего разговора с Вейлом у Джимми в кабинете. Я никогда там не была.
– Вы там были не далее как сегодня.
– Ну да, была. Впервые в жизни. Я ходила туда рассказать о случившемся и объяснить, что если он хочет избежать банкротства, воруя чужие промышленные секреты, то не следует втягивать в это дело меня.
– Отличная идея! – Хикс, скосив свои желтовато-карие глаза, встретил ее умоляющий взгляд. – Он мог бы объяснить вашему мужу, как ему удалось раздобыть формулы, что сняло бы с вас все подозрения. Вейл представил вам признательные показания в письменном виде?
Миссис Данди отпустила лацкан пиджака Хикса.
– Я знаю, что сделала глупость. Он заявил, что у него никогда не было формул Данди. И в вашем сарказме нет ничего оригинального. Когда вы спросили, где я сегодня была, мне, естественно, не хотелось признаваться, что я, как последняя идиотка, отправилась просить помощи у Джимми Вейла. – Она подошла к дивану, взяла семнадцать долларов, которые вернул Хикс, засунула их в карман его пиджака и спросила: – Это все, что осталось от тех денег? Тогда вам нужно еще. Я выпишу чек. – Она села на диван и прижала руки ко лбу. – Голова раскалывается от этой чертовой таблетки! Присядьте и расскажите о записи того разговора, которого никогда не было. Вы слышали эту запись?
Хикс покорно вернулся на место.
– Вы удивительная женщина, – заметил он. – Даже не спросили меня, откуда я узнал о вашем сегодняшнем визите к Вейлу.
– А какое это имеет значение? Полагаю, вы кого-то подкупили. Моими деньгами. Я хочу все знать о той записи. Хотя ее не может быть по определению. Ну и о чем там шла речь?
– Я эту запись не слушал. Мне о ней рассказал ваш муж… – Услышав громкий звон, Хикс замолчал.
– Звонят в дверь. – Миссис Данди попыталась было встать и снова без сил опустилась на диван. – Она бросила взгляд на наручные часы. – Горничные, должно быть, легли спать. Уже далеко за полночь.
– Мне пойти посмотреть?
– Будьте добры.
Хикс прошел из гостиной в просторную прихожую и открыл входную дверь, но не нараспашку, а лишь на ширину плеч. И, бросив взгляд на лестничную площадку, застыл на пороге.
– Привет, – поздоровался Хикс с пришедшим мужчиной.
– Привет, – отозвался тот.
Хикс повернулся к лифтеру, который остался, как принято в фешенебельных домах, ждать в дверях лифта:
– Ситуация под контролем. Спасибо.
После секундного колебания лифтер закрыл дверь, лифт поехал вниз.
Хикс, продолжая перекрывать вход в квартиру, встретил холодный взгляд маленьких серых глаз посетителя.
– Ордер на арест? – спросил он.
Мужчина покачал головой:
– Я удивлен не меньше вас. А возможно, и больше. И заинтригован. Я пришел поговорить с миссис Данди.
– У нее мигрень. Я с удовольствием передам ей, что вы приходили.