Читаем Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа полностью

– Не сердись на него, – примирительно предложил Картер. – Хорс, Лиланд, Джеймс Харрис и я создали что-то вроде консорциума по инвестициям в Грейшиос-Кей. У нас было несколько деловых встреч, и человек, которого мы за это время хорошо узнали, весьма далек от образа убийственного хищника-наркодельца, какой вы здесь расписали. Можно с уверенностью сказать, что на текущий момент мы знаем Джеймса гораздо лучше, чем вы.

Патриция думала, что связала свитер, но оказалось, что у нее в руках лишь куча пряжи и все смеются над ней, гладят по голове, посмеиваются над ее ребячеством. Ей хотелось в панике убежать, но вместо этого она повернулась к Картеру:

– Мы – ваши жены, мы – матери ваших детей, и мы говорим вам, что верим в реальность опасности. Для вас наше мнение уже совсем ничего не значит?

– Никто не говорит, что не значит… – начал Картер.

– Мы много не просим, – перебила его Мэриэллен. – Просто проверьте его бокс на складе и, если фургон там, возьмите ордер и обыщите его на предмет связи с этими детьми.

– Никто не собирается делать ничего подобного, – снова влез Лиланд.

– Я говорил с ним, – сказал Эд. – Он объяснил, что все это из-за того что, по его мнению, всем в Олд-Вилладж, а особенно вам, дамы, не нравится, что он паркует свой фургон прямо около дома, и он решил не портить вид окрестностей. Грейс, ведь это ты жаловалась мне на то, что он губит траву? Вот чтобы этого не происходило, он взял «Корсику», а фургон решил отвести в бокс. Он тратит по восемьдесят пять долларов в месяц только ради того, чтобы соответствовать нашему району.

– И за это, – снова подал голос Лиланд, – вы пытаетесь смешать его имя с грязью и выставить наркодилером.

– Мы – люди, занимающие видное положение в местном обществе, – вступил в разговор Беннетт. То, что он до сих пор молчал, придавало особый вес его словам. – Наши дети ходят здесь в школу, всю жизнь мы зарабатываем себе достойную репутацию, а вы собираетесь превратить нас в посмешище, потому что вы – горстка чокнутых домохозяек, у которых слишком много свободного времени.

– Мы всего лишь просим осмотреть его бокс, – подала голос Грейс, чем весьма удивила Патрицию. – Вот и все. То, что вы выпили с ним в яхт-клубе, не доказывает, что он выкован из чистого золота.

Беннетт устремил взгляд прямо на нее. Его обычно такое дружелюбное лицо стало красным.

– Ты споришь со мной? Ты споришь со мной на людях?

Казалось, ярость в его голосе выкачала из комнаты весь воздух.

– Я думаю, нам всем нужно успокоиться, – неуверенно проговорил Хорс. – Они просто беспокоятся, понимаете? Патриции пришлось столько всего вынести.

– Мы беспокоимся о детях, – поддержала Слик.

– Верно, в последнее время Патриция пережила несколько эмоциональных потрясений, – согласился Картер, поглядев на часы. – И это сказалось на ней гораздо сильнее, чем я мог себе представить. Вы, вероятно, этого не знаете, но всего лишь несколько недель назад она обвинила Джеймса Харриса в растлении малолетних. Дамы, у вас всех острый ум, и я знаю, что в таком месте, как это, довольно сложно найти что-то интересное, интеллектуальное, чтобы применить его. Добавим сюда эти жуткие книжонки, что вы читаете на заседаниях своего клуба, – и вот вам благодатная почва для групповой истерии.

– Книжный клуб? – удивился Лиланд. – Они ведь изучают Библию.

Наступила тишина, потом раздался громкий смешок Картера.

– Изучение Библии? – переспросил он. – Вот, значит, как они это называют. Нет, они собираются раз в месяц, чтобы обсуждать те зловещие истории о реальных преступлениях, кровавых убийствах, полные подлинных фотографий жертв, книги, которые продаются в любой аптеке.

Кровь отхлынула от лиц женщин. Слик сжала кулаки, лежащие на коленях, так сильно, что костяшки пальцев стали белыми. Лиланд тяжелым взглядом смотрел на нее с противоположного конца комнаты. Хорс пожал руку Китти.

– Нарушен священный обет, – медленно проговорил Лиланд. – Священный договор между мужем и женой.

– Что здесь происходит? – спросила Кори, показавшись в дверях гостиной.

– Я велела тебе оставаться наверху! – выкрикнула Патриция, выплескивая на дочь всю боль от унижения, которое она испытала.

– Успокойся, Патти, – сказал Картер. Затем повернулся к Кори и, нацепив маску доброго отца, проговорил: – Кори, детка, у нас здесь взрослый разговор.

– А почему мама плачет? – спросила Кори.

Патриция увидела Блю, выглядывающего из столовой.

– Я не плачу. Я просто расстроена.

– Подожди наверху, милая, – сказал Картер. – Блю? Иди со своей сестрой. Я позже поднимусь и все вам объясню.

Дети отступили в глубину столовой. Патриция услышала, как они прошли в холл и стали подниматься по лестнице. Слишком явно и шумно. Она стала считать ступеньки. Шаги остановились не дойдя до верхней площадки, и она поняла, что они сели на лестнице и слушают.

– Я думаю, все, что должно быть сказано, уже сказано, – заявил Картер.

– Вы не остановите меня, – упрямо ответила Патриция. – Я все равно пойду в полицию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Фантастика / Детективы / Боевик / Ужасы и мистика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы