Читаем Run away\Hide away. Part III. Changes will come in the fall (СИ) полностью

Билл с удивлением понял, что этот паренек, которому, судя по всему, едва исполнилось шестнадцать, играет ничуть не хуже тех людей, которые обычно сопровождали Билла в туре. Мелодия заставляла погружаться в воспоминания, и Билл снова мысленно проклял себя за то, что позволил тексту этой песни попасть в руки Йоста.


Юноша помнил, когда написал эти строки – прошло почти три месяца с тех пор, как Билл покинул Марокко, оставив в аэропорту мужчину, которого любил больше жизни. Девид, видя состояние своего нового друга, решил, что самым лучшим лекарством для юноши станет работа. Билл с утра до вечера озвучивал чужие мысли, переводя с языка на язык, и на свои собственные у него не оставалось сил. По крайней мере, так было в течение дня, а вот ночью, оставаясь в одиночестве, брюнет снова и снова прокручивал в голове последнюю встречу с Томом. Тогда, через стекло, ему показалось, что Том неуловимо изменился, что-то новое светилось в любимых карих глазах. «А может, мне просто хотелось это увидеть?..» — грустно усмехался Билл, комкая в руках подушку и пытаясь заснуть в большой холодной постели. Но сомнения не оставляли его, и Билл чувствовал, что в глубине души у него зреет желание вернуться к Тому, чем бы это не обернулось в дальнейшем. Каждую ночь ему снилась их возможная встреча, и каждый раз сценарий был разным – юноша то просыпался в слезах, вздрагивая от привидевшейся жестокости Тома, то сгорал от стыда, обнаруживая утром мокрые простыни и вспоминая ночные эротические фантазии с мужем в главной роли. С мужем… Это было самым трудным – Билл все никак не мог привыкнуть к мысли, что больше не принадлежит Тому, что больше никто не имеет права сказать про него – «мой».


Билл метался по кровати, ощущая, как по горячей коже скользят родные сильные ладони, надавливая и сжимая, словно играя на его теле, как на музыкальном инструменте – юноша задыхался, подаваясь навстречу каждому касанию, словно от этого зависела его жизнь. Ореховые глаза встретились с карими, создавая некий ваккум, в котором четко прозвучали слова – «Я люблю тебя… Вернись…».


От собственного отчаянного стона Билл проснулся, не сразу понимая, что все произошедшее было всего лишь сном. Эти слова, сказанные Томом в его фантазиях, снова заставили брюнета сомневаться в собственной правоте. Его просто жгло желание поднять трубку и набрать заветные цифры, намертво въевшиеся в мозг, но он знал, что не сможет решиться. Вместо этого Билл схватил с прикроватной тумбы лист бумаги и карандаш – груз рифм, казалось, перекрывает кислород. В ту ночь родилась первая песня, которую Билл скрывал столько времени от своего продюссера.



« I will run to you


When my journey's over


Wait for me


Keep our love alive


I will dream of you


Till I reach the sun


Then I'll turn around and run


To you


I hate to see you cry


The way you look away


Makes me wanna die...


Wait for me


Keep our love alive


I will dream of you


Till I reach the sun


Then I'll turn around and run


To you»



Я помчусь к тебе,


Когда мое путешествие закончится.


Жди меня!


Береги нашу любовь.


Я буду грезить о тебе,


И, как только достигну солнца,


Я поверну назад и помчусь


К тебе!


Я не хочу представлять, как ты плачешь,


Глядя мне вслед на дорогу -


Это убивает меня...


Жди меня!


Береги нашу любовь.


Я буду грезить о тебе,


И, как только достигну солнца,


Я поверну назад и помчусь


К тебе!



И сейчас, когда он перед миллионами телезрителей исполнял эту балладу, до сих пор рвущую ему сердце, Билл вспоминал одно единственное утро, когда после бессонной ночи, наполненной мыслями о Томе, он все же не выдержал и взял трубку, набирая номер того места, что еще несколько месяцев назад было его домом. Длинные гудки заставляли сердце биться где-то в районе горла, и Билл, не выдерживая, уже собирался положить трубку, но тут ему ответили – приятный мужской голос был подобен самому страшному кошмару для брюнета.


— Алло? Алло? Я ничего не слышу… Том, – прокричал молодой человек на другой стороне океана, не зная, что одним только этим именем разбивает сердце Биллу. – Ты ждешь звонка? Нет? Ну и ладно.


Билл молча положил трубку, в которой раздавались короткие гудки, и обессилено откинулся на кровать.


«У тебя уже кто-то есть… Так больно… Хотя, я сам просил тебя быть счастливым» — Билл не чувствовал, как по его вискам стекают слезы – «Томми… Я так люблю тебя. Пусть мне сейчас плохо, но я научусь радоваться тому, что ты живешь так, как всегда хотел».


— Билл, – Йост подошел к парню и обнял его за плечи. – Ты как?


— Нормально, – через силу улыбнулся юноша. – Как все прошло, никаких замечаний, про?


— Все как всегда просто потрясающе. Кстати, ты обратил внимание на то, что паренек, как его там, Джон, кажется, ни разу не слажал? Я уже присматриваюсь к нему…


— Дейв, тебе на надоело еще, а? Может, вернешься в бизнес? – с улыбкой спросил Билл.


— Опять эти костюмы, деловые встречи, поездки? Думаешь, я променяю нашу с тобой веселую жизнь на такую скукотищу? – Йост поправил кепку. – Или ты хочешь сменить продюсера?


— Ну уж нет, – Билл тепло улыбнулся и приобнял мужчину в ответ. – Куда мы теперь?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза