Теперь обратимся к редкому, представленному лишь в двух источниках источниках, термину «украинец». В марте 1675 г. архимандрит Новгород-Северского Спасского монастыря Михаил Лежайский писал боярину А. С. Матвееву: «Не ведаю, откуду порубежныя воеводы наших
Для начала отметим, что образ Украины в произведении буквально одушевлен. Приведем несколько примеров. «А же през лѣтъ двадцат не отдалася Украина поляком, а лѣтъ шестнадцат москвѣ, и не выжебрала там, чого хотѣла…»[666]
; «Того ж знат Украина неуважна…»[667]; «Тѣшится Украина з того…»[668]; «Тая ж нерозумная Украина, що роз ся, то сюди, то туды, до монархов розных перекидается…»[669] и т. п. В тексте название страны — Украина — выступает в качестве синонима «народа украинского», то есть сообщества, проживающего на ее территории. Подобная метонимия в источниках XVII в. встречается нами впервые (речь идет не о термине «Русь», а именно об Украине). Как было отмечено, автор «Перестроги…» не только близко к сердцу воспринимал интересы православного населения украинских земель, но и обладал в определенном смысле патриотическими взглядами и переживал за свою страну — Украину.В произведении один раз упомянут «народ русский веры греческой и православной (которая не с Римом объединена)» по отношению к населению тех украинских земель, которые к моменту написания произведения оставались под контролем Речи Посполитой. это, как нам кажется, пример прямого заимствования из разного рода полемических произведений. Напомним, что автор «Перестроги…» и «Наветов…» — одно лицо. Последнее произведение носит чисто полемический характер и впитало в себя традиции церковной литературы первой трети XVII в.
Также несколько раз употребляется «русь» и даже «русы». Причем контекст использования этих этнонимов полностью совпадает с традицией украинских исторических произведений того времени. С одной стороны мы встречаем перечисление в одном ряду «руси» и «москвы». С другой, вхождение в состав Московского государства воспринимается как воссоединение Руси. Приведем примеры: «А затым русы жаденъ ся народъ губытъ не покуситъ, овшем примыря кождый проситъ буде, яко было за Володымера стого, (яко цря московсъкого) монархи
Сложнее дело обстоит с выявлением авторского представления об «украинцах». Учитывая крайнюю скудность употребления этого термина в малороссийских источниках того времени, автора «Перестроги…» можно считать едва ли не его изобретателем.
При работе с текстом мы пришли к следующим наблюдениям. Как мы можем судить, автор разделяет понятия «украинцы» и Украина, а стало быть, и «народ украинский», как бы давая понять, что украинцы — это часть, но далеко не весь народ. Так, например, сначала втор пишет: «А надто сут