Читаем Русская фантастика 2017. Том 2 полностью

Обманчивое впечатление, Юрке это было хорошо известно. Там, под Куполом, под защитой прочнейших материалов, названия которым он не знал, и, наверное, если б узнал, не смог бы выговорить, под охраной силового поля, мобильных пограничных патрулей, называемых «апостолами», в неприкосновенности и недосягаемости кипела другая жизнь.


Весной к берлоге выполз транспортер. Славка его первым услышал по характерному гулу, а потом и рассмотрел в перископ. Вездеход погасил у входа силовую подушку, взбив тучу пыли. Просигналил. Братья не спешили покидать нору – холодно еще было, снег едва сошел. Припасы кончались, но на охоту выходить рано. Жгли остатки брикетов, выменянных летом на цацки из пустыни. Доедали, что еще было в погребе, страшно экономя. Но транспортер просигналил повторно – настойчивее.

Поднялись наверх, конечно. Из машины выскочил человек в защите, но легкой, не такой, как у пограничников, – шлем с респиратором и прозрачный свободный комбинезон, под которым просматривался пиджак яркой расцветки. За щитком шлема – костистое серьезное лицо. Приезжий включил транслятор.

– Вы здесь одни живете, знаю, – сказал отрывисто. – И то, что трудно вам сейчас, по весне, тоже знаю. Приглашаю на экскурсию под Купол. Плюс ящик тушенки и упаковку молока. Еще брикеты. Но нам нужны подростки до пятнадцати лет. – Он оценивающе оглядел ребят, кутающихся в потертые лисьи шкуры и немыслимые обноски, бывшие когда-то куртками. Ткнул пальцем в Юрку: – Ты сгодишься. Полезай в грузовой люк, через два часа верну обратно.

– Это зачем еще?! – набычился Славка. – Что он под вашим Куполом забыл?

Человек посмотрел с некоторым удивлением:

– Я ж говорю – тушенки дам. И молока, и брикеты. Да ты не переживай, ничего с твоим братцем не станется. Вы же братья, верно? Похожи. Ну вот, ничего плохого мы ему не сделаем. Под Купол свозим – интересно же! Может, он туда больше никогда и не попадет…

Знал бы дядя, кому это говорит, наверное, промолчал бы или сказал как-нибудь иначе.

– Да пошли вы со своим Куполом! – взвился Славка. – Век бы вас не видеть!

– Ты потише, пацан, – пробубнил человек. Примирительно вроде пробубнил, но так, что стало ясно – если Юрка сам не пойдет, его в этот самый грузовой люк загонят силой. – Биологическое исследование. Возьмут у мальца несколько кубиков крови, а за это и тушенка, и молоко…

– Подавись ты своей тушенкой! – Славка был на пределе. – Кровь ему понадобилась! Брата моего кровь… Мы вам что, крысы?!

– Разговор окончен. – Человек вздернул голову, заложил руки в клапаны на комбинезоне – темные, непрозрачные. Из транспортера выглянул еще один: левой рукой ухватился за стойку, а правая оставалась в кабине, вне видимости, и держать в ней этот второй мог что угодно.

И тогда Юрка решился.

– Я съезжу, Славка, а? Ну правда, что мне сделается? Вон летом панцирник подрал, помнишь? – так крови два стакана вылилось. И ничего! Жрать-то надо. Славка, а Славка?..

Брат сузившимися глазами глядел на чужаков. Губы его подрагивали. Было бы у него оружие – Юрка не сомневался, – пустил бы в ход. Да, было бы у Славки оружие…

– Полезай в люк, малой, – напряженным голосом произнес человек в комбинезоне. Второй зорко отслеживал ситуацию.

– Ну не убьют же они меня… Сла-а-вка-а-а…

А брат как-то неожиданно сник, будто воздух выпустили. Ссутулился, в землю уставился. Буркнул:

– Ладно, езжай. И правда – не убьют же…

Никакой экскурсии, конечно, не получилось. Из грузового отсека в узкую щель едва видно было: как подъехали к шлюзу, как миновали мембрану въезда. Потом прошли санобработку: воняло страшно, Юрка кашлял, думал – задохнется. Но нет, обошлось. Зато, когда выехали за шлюз, разница почувствовалась сразу. Воздух был таким чистым и вкусным, что хотелось пить его – и пить, пить – без остановки! И Славка пил, вдыхал полной грудью, пока не закружилась голова.

Кое-что он все-таки разглядел, пока ехали к исследовательскому центру. Высокие белые дома – с большими окнами, полные света. Беззвучно скользящие мимо автомашины: маленькие, на двух седоков, но быстрые и юркие, как ящерки, только раскрашенные в яркие веселые цвета. Видел уверенных и неторопливых людей на неширокой улице, улыбавшихся дружески, без злобного оскала. Без затаенного страха получить в спину пулю или нож за банку сгущенного молока. Без ежеминутной готовности самому всадить клинок в чье-нибудь тело. Нарядных и счастливых детей – его сверстников, а когда и помладше, – смеющихся громко и заливисто. Свободно.

Вот прошла дама в удивительном блестящем платье, глянула на вездеход и приветливо помахала рукой. Наверное, ее ждут дома муж и дети. Как когда-то ждали их со Славкой мама и папа. Когда-то: когда поселок был еще населенным пунктом В-3 и они ходили в школу. И у них был дом, а не берлога.

Крови действительно взяли немного. И быстро вернули обратно.


Но вот Славка с тех пор еще больше заболел своей идеей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература