Читаем Русская поэзия XIX века, том 1 полностью

К Рубеллию (стр. 108).- Написано в форме подражания римскому сатирику Авду Флакку Персию (34-62). У Персия, однако, сатиры с таким названием нет. Современники считали, что сатира направлена против Аракчеева. Известно также указание П. А. Вяземского (см.: П. А. Вяземский. Поли. собр. соч., т. 8. СПб., 1883, с. 346), что адресат сатиры – О. П. Козодавлев (1754-1819), министр внутренних дел, редактор газеты «Северная почта». Пусть Альбий Арзелай…- Эти имена в первой публикации («Цветник», 1810, № 10, с. 63) снабжены примечаниями: «Альбий – мздоимец, кровосмеситель и убийца», «Арзелай – страшный невежда».

Падение листьев (стр. 109).- Перевод одноименной элегии французского поэта Шарля-Юбера Мильвуа (1782-1816). Некоторые стихи из перевода Милонова были включены Пушкиным в предсмертную элегию Ленского. О Эпидавра прорицатель!- Имеется в виду Асклепий (в римск. миф.- Эскулап), бог врачебного искусства; центром его культа был Эпидавр – город в Древней Греции (греч. миф.).


А. ТУРГЕНЕВ


Андрей Иванович Тургенев (1781-1803) – критик, поэт и переводчик. Родился в семье директора Московского университета. Образование получил в Благородном пансионе при Московском университете. Одаренный блестящими способностями, очень скоро выдвигается среди университетской молодежи и организует в 1801 году (вместе с А. Ф. Мерзляковым) «Дружеское литературное общество». В том же году переехал в Петербург. Вскоре Тургенев отправился в качестве дипломатического курьера в Вену. В феврале 1803 года возвратился в Петербург, а в июле скоропостижно скончался от «горячки с пятнами».

Первоначально А. И. Тургенев заявил себя сторонником Карамзина, но затем продолжил традиции гражданской поэзии русского просветительства XVIII века и явился одним из предшественников лирики декабристов. Не чуждался и философского размышления, испытывая глубокую неудовлетворенность окружающей жизнью.

Сочинения А. И. Тургенева печатаются по тексту издания: «Поэты 1790-1810-х годов». Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

Элегия (стр. 111).- Но ты, во цвете лет сраженная Судьбою…- Имеется в виду В. М. Соковыина, близкая к «Дружескому литературному обществу»; в юном возрасте после внезапной смерти отца она ушла в монастырь. Напрасно хочешь ты, о добрый друг людей,// Найти спокойствие внутри души твоей…- Полемическое выступление против карамзинистов, искавших счастья в душе человека и мечтавших обрести его независимо от внешних условий жизни.


А. ВОЕЙКОВ


Александр Федорович Воейков (1779-1839) – поэт, журналист и критик. Родился в Москве, в богатой дворянской семье. С 1796 по 1801 год служил с перерывами в конной гвардии, примкнув к оппозиционно настроенным к Павлу I офицерам. В 1801 году вышел в отставку. В 1812 году был приписан к ополчению, участвовал в сражениях. В 1814 году занял кафедру в Дерптском университете. Совместно с Гречем редактировал журнал «Сын отечества». Был избран в члены Российской академии. Вошел в общество «Арзамас».

Первые произведения Воейкова появились в печати в конце XVIII века. Поэт тяготел к гражданской лирике просветительского толка. Настроения оппозиционности укрепляются в начале XIX века, когда Воейков сблизился с братьями Тургеневыми.

По направлению своего творчества Воейков принадлежал к карамзинистам, но карамзинизм уживался в его сознании с просветительской традицией, идущей от XVIII века. Воейков высмеивал в своих сатирах архаистов и подражателей Карамзина, вроде П. И. Шаликова. С 1822 года начал издавать журнал «Русский инвалид» и другие. В конце 20-х годов Воейков перешел в реакционный лагерь. Умер Воейков в Петербурге.

Сатира А. Ф. Воейкова «Дом сумасшедших» печатается по изданию: «Поэты 1790-1810-х годов». Л, «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное