Читаем Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки полностью

Стану я не благословясь, поду не перекрестясь, не в двери, не в ворота — волчьей норой, медвежьей тропой, в чистое поле, в широкое раздолье, из чистаго поля в дремучие леса, из дремучих лесов к проклятому морю. На проклятом море стоит золотая баня. В этой бане 24 дщери царя Ирода, двадцать пятая секла голову Иоанна Крестителя. Гей вы, еси дщери Иродовы — Огния, Ледниха. Желтая, Глухая, Юрия, Корчея, Грудня, Проклятая, Ломея, Глядея. Огнистра. Женихала, Перемежающая, Безумная, Переходиха, Скорбия, Пухолия, Тайна, Белла, Противна, Причудница, Разслабея, Смертная, Алчная Секира! Заступите вы, закрутите у раба Божьего (имя) все тело белое, всю кровь горячую. Снимите вы с своих глаз повязки булатныя и наденьте рабу Божьему (имя), на силу половую. Замкну я всем губы и зубы — девкам-русалкам, колдовкам-простоволоскам, колдунам, рыжим, красным, черным и вещему ворону крепко-накрепко. Трижды, трижды, трижды.

Чтобы надеть «хомутец» на половой член, для этого чертят кружок на том месте, где помочился тот, кому хотят надеть «хомутец», в центр кружка втыкают иглу и начитывают.

Заговор ко блуду


Стал я не благословясь, пошел не перекрестясь, из избы не в двери, из двора не воротами в в чистое поле в зеленое море. К самому царю Сатон, к самой царице Сатонице идут тридцать три беса и три диявода. И аз раб Божий (имя) отрицаюсь веры Христовы и отца своего и матери и прикаюсь вам сатанам: аз есмь, примите меня, раба Божия (имя), и я рад вам служить и работать и закон ваш исполнять, и вы послужите мне и поработайте, как выслужите своему царю Сатоне и свое царице Сатонице, подите к рабе Божий (имя) или девице (имя), разлейте ей, царице, в душу; в белом теле, в черную печень и горячую кровь семьдесят три состава и един состав во все подколенный поджилки, чтоб она лежала и тосковала в денном часу, в ночном и во утреннем, как бел петух по земле трепещет, так бы она раба Божия (имя) трепетала и тосковала по мне рабу Божиему (имя) в денных часах, в ночных и во утренних, и как бел камень Алатырь лежит во Окияне-море, и как она меня не завидит, и гласу моего не заслышит, тако бы лежала и тосковала в денных часах, в ночных и во утренних на молоду, на перекрое и во исходе месяца, а сему делу ключ.

Приворот


Есть у тебя, отец Сатана, мал рыж бес полуденной, есть у тебя, отец Сатана, черен бес вечерен, ещё есть у тебя светлой бес утренной; пошли, отец, Сатана, этих бесей, привороти рабу Божию (имя) к к блудодеянию. Тому дело ключ ныне и присно и во веки веков аминь.

Присушка


Стоит море-окиян, в окияне-море остров Буян, на том острове Буяне есть, гора Горова, на топ горе Горове есть древо Барово, около тово древа Барова вьется хмель. И в том море есть Алатырь камень. Выла из того моря красная-девица и выхолила на тот камень Алатырь, и выносила та девица три девять замков и три девять ключев, и замыкала, и окладывала та девица меня Божия (имя) с рабою Божиею (имя), не то б меня, раба Божия (имя), никому не развести и не случить, а тому делу ключ ныне и присно и во веки веков аминь.


Черный заговор мужского естества


Стану не благословясь и не перекрестясь, из избы пойду не дверьми, со двора не воротами, умоюся ни водою, ни росою, утрусь ни тканым, ни пряденым, утрусь кобыльим хвостом, выйду в чистое поле в туманную сторону под толстые облака. Есть туманной стороне под толстыми облаками глубок омут, в том глубоком омуту вял муж черт, у вяла мужа черта вяли руки, вяли ноги, вяло тело, вяло три-десять жил и суставов, вяла блудная жила белой х**. И я раб Божий (имя) наговариваю на раба Божиего (имя), чтобы у него вяли руки и ноги и белое тело, вяла блудная жила и белой х**, не было бы ему хотения на блудное дело на баб и на молодых молодниц и на красных девиц, и я наговариваю на кольцо, и он, раб Божий (имя) в кои поры ступит и перешагнет — в те же бы поры наложат мудры слова ключ-замок, а поставил тело в тело, и будет его тело, раба Божия (имя) белой х** крепче и тверже всякого железа каленого простого и меди и серебра и всякого камени морского и земного и подземного. Буди мое слово острее меча и сабли игл булатных, язык мой ключ.

МЕТАФОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА

Используется в фольклоре для определения основных сексуальных понятий


Перейти на страницу:

Похожие книги

Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни