Читаем Русские фамилии полностью

Когда фамилии на -арь полностью переходят в русскую ономастическую модель путем добавления патронимического суффикса, то они оканчиваются на -арев, обычно с ударением на -ёв, например:

Бондарев

Гонтарёв

Грабарёв

Друкарёв

Крамарёв

Лихарёв

Лимарёв

Сичкарёв и в дальнейшем русифицировано в Сечкарёв

Слюсарёв

Чеботарёв

Шинкарёв и Шингарёв

Фамилия Кушнарёв показывает дополнительную стадию русификации путем прибавления суффикса -арёв: исходное украинское имя существительное, обозначающее профессию — кушнер, теперь кушнір ‘скорняк’ (польск. ku'snierz < нем. K"urschner).


3.2. Суффиксальные фамилии. Фамилии, восходящие к названиям профессий, могут иметь также ономастические суффиксы. Патронимические суффиксы -ович/-евич и -ов/-ив встречаются редко, например: Пушкаревич, Рымаркевич.

Суффикс -енко, наоборот, очень распространен, например:

Бондаренко

Бурмистенко < бурмистер ‘управляющий’

Винниченко < винник ‘винокур’

Гончаренко

Дьяченко < д’як

Золотаренко < золотар ‘ювелир’

Кобзаренко

Коваленко

Колесниченко

Комисаренко < комисар ‘комиссар’

Крамаренко

Кравченко

Кухаренко < кухар (польск. kucharz) ‘повар’

Кучеренко

Кушнеренко

Лимаренко

Маляренко < маляр (польск. malarz)

Мирошниченко

Овчаренко

Писаренко < писар ‘писарь’

Попенко < поп

Пушкаренко < пушкар ‘оружейник’

Радченко < радця ‘советник’

Ризниченко < різник, русифицировано в Резниченко

Рыбалченко

Скляренко < скляр ‘стекольщик’

Слисаренко / Слюсаренко

Стельмашенко

Стороженко < сторож

Тесленко < тесля ‘плотник’

Титаренко < титар, искаженное ктитор ‘церковный староста’

Шафаренко < шафар ‘владелец дома’ (польск. szafarz < нем. Schaffner)

Шевченко < швець ‘сапожник’

Суффикс -ко редко встречается в фамилиях, образованных от названий профессий, а если встречается, то лишь в уменьшительных формах, таких, как:

Бондарко

Вожейко < вож ‘проводник, вожак’

Жовнерко < жовнер, совр. жовнір < польск. zolnierz ‘солдат’

В некоторых случаях суффикс -ка был заменен на -ко таким же образом, как и в фамилиях, производных от прозвищ:

Кожемяко < кожемяка

Рыбалко < рибалка

Из оставшихся суффиксов самый распространенный -чук:

Бондарчук

Ковальчук

Комисарчук

Кравчук

Крамарчук

Мельничук

Паламарчук

Ткачук

Шевчук

Остальные суффиксы крайне редки, например:

-ик:

Боднарик < боднар, старая форма от бондар

Гончарик

Ковалик

Косарик < косар

Кушнерик

Как и в других группах фамилий, добавление суффиксов -ский, -овский/-евский придавало фамилиям, восходящим к названиям профессий, более высокий социальный статус:

Котляревский < котляр

Ковальский, Ковалевский < коваль

Писаревский < писар

Чабановский < чабан ‘пастух’

Необходимо упомянуть некоторые андрометронимические фамилии на -ишин:

Ковалишин < Ковалиха < коваль ‘кузнец’

Кравчишин < кравчиха < кравець ‘портной’

Шевчишин < шевчиха < швець < ‘сапожник’

Ткачишин < ткачиха < ткач

4. Фамилии, образованные от географических названий

4.1. Названия жителей той или иной местности, использованные в качестве фамилий. В соответствии с общей схемой украинской ономастики, название жителя города и местности может быть использовано в качестве фамилии без добавления специального суффикса.

Эти названия характеризуются различными суффиксами. Самый распространенный суффикс -ец (укр. -ець). Обычно он означает жителя города, например:

Батуринец

Богуславец

Боришполец

Гориславец

Канивец, русифицировано в Каневец

Коломиец, русифицировано в Коломийиев, Каломийцев, Коломейцев и даже Калломийцев

Лебединец

Лубенец

Ниженец, русифицировано в Неженец

Пидгаец, русифицировано в Подгаец

Полтавец

Тершаковец

Тирановец

Туровец

Уманец

Реже названия на -ец означают жителей региона, как например:

Волынец, житель Волыни

или представителя национальности: Мордовец.

Суффикс -чук/-щук встречается не очень часто. Обычно он входит в название жителей региона или представителя национальной группы, как например:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука