Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

ВИДОВ. Не прозвали ли Видом видного, солидного человека? Нет, происхождение другое. Официальные имена в живой речи постоянно упрощались, часто утрачивая первый слог: Исидор – Сидор, Каллистрат – Листрат и т. п. Вид – обрубок распространенного в старину среди русских имени Давид.

ВИННИКОВ. Винник – то же, что винокур. (См. Винокуров.)

ВИНОГРАДОВ. Виноградная лоза всегда играла огромную роль в христианской символике. Виноград часто упоминается в религиозных книгах; виноградные гроздья, выточенные из дерева, издавна служили украшением православных церквей. Фамилия Виноградов как пожелание процветания и преуспевания нередко присваивалась воспитанникам духовных учебных заведений. Между тем, многим из них так и не удалось отведать винограда. В центральных областях России он появился в широкой продаже только с развитием железных дорог, к концу XIX века. С развитием виноградарства в России появилась и мирская фамилия Виноградов.

ВИНОКУРОВ. Слово «винокур» у молодых читателей может вызвать удивление: ведь курят табак, а вино пьют! В данном случае глагол «курить» означает производить что-либо способом перегонки. Винокуры «курят вино», то есть изготовляют водку способом перегонки из сахаристых и крахмалистых веществ. Винокур – один из героев «Майской ночи» Гоголя.

ВИНОХОДОВ. Что такое виноход? Не тот ли, кто ходит покупать вино? Фамилия может сбить с толку, если не вспомнить о таком явлении в русском языке, как протеза – наращивание в начале слова дополнительного звука: «восемь» – из «осемь», «вострый» из «острый». Итак, виноход – из «иноход», «иноходец». В применении к человеку «иноходец» означает: «человек, выбрасывающий вперед при ходьбе правую руку вместе с правой ногой, левую руку – с левой ногой».

ВИРСКИЙ. Вир – водоворот, омут. Вирский – человек, живущий на берегу реки или озера, напротив того места, где водоворот, омут.

ВИСКОВАТОВ. Висковатый означало «волосатый, с заросшими висками».

ВИТЕНЕВ. Витéнь – плеть, кнут (от глагола «вить»). В пермских говорах употреблялось в переносном значении: худой, высокий мужик.

ВИЦЫН. Вица – прут, хлыст, длинная ветка. Переносно: рослый, худощавый человек.

ВИШНЕВСКИЙ. См. Садовский.

ВИШНЯКОВ. Вишняк – вишневый сад, а кое-где вишневое дерево. Однако своей распространенностью эта фамилия обязана тому, что с забвением слова «вешняк» большинство Вешняковых (см. Вешняков) стали писаться Вишняковыми, полагая, что предок их имел какое-то отношение к вишням.

ВЛАДЫКИН. Владыкой называли архиерея. Владыкиными обычно назывались крестьяне, жившие на землях, принадлежавших архиерею.

ВЛАХОВ. Влахом или волохом в старину называли румына или молдаванина.

ВОДОЛАЗОВ. Профессия и слово водолаз древние: так называли людей, нырявших в воду в поисках каких-либо ценностей еще без скафандров и иного снаряжения. В «Снегурочке» Островского Мизгирь говорит, что он «посылал на дно за жемчугом проворных водолазов и вынес мне один зерно такое, какого нет в коронах у царей». У Крылова есть басня «Водолазы».

ВОДОПЬЯНОВ. От воды, конечно, нельзя стать пьяным. Водопьян – не тот, кто пьян от воды, а тот, кто пьет воду, водохлеб. Водопьянами называли не пьющих вино людей.

ВОДОРЕЗОВ. Водорез – семейство птиц, летающих низко над водой, как бы режущих водную поверхность. Есть и речное растение водорез.

ВОЕЙКОВ. Очень древняя фамилия северо-западного происхождения. Имя Воейко, вероятно, является вариантом имени Воин. (См. Воинов.) Сравните: Будрейко – от литовского Будрыс. Ромейко – от Роман.

ВОЖЕВАТОВ. Такой фамилией А. Н. Островский наградил одного из героев пьесы «Бесприданница» не случайно. Вожеватый– обходительный, вежливый; за внешним проявлением этих качеств Вожеватов в «Бесприданнице» умело прячет свою безнравственность и душевную пустоту. Слово это прежде было общепонятным. «Марья малость рябовата, да смиренна, вожевата», – так характеризует сват невесту в стихотворении Н. А. Некрасова «Сват и жених».

ВОЗДВИЖЕНСКИЙ, ВОЗНЕСЕНСКИЙ. Семинарские фамилии. По церквам, названным в честь религиозных праздников: Воздвижения (креста) и Вознесения.

ВОИНОВ. Воином мог называться предок – боец, солдат; но, как правило, Воиновы – потомки людей, крещенных именем Воин. Некоторые святые наряду с именем носили прозвание по своим особенностям или роду деятельности: Иван Постник, Иван Воин, Зосима Воин и т. д. Иные малограмотные священники по ошибке нарекали младенца не именем святого, а его прозванием; так и появились люди с официальным именем Воин.

ВОЙНОВ. Иногда фамилия Воинов произносилась двусложно: и превращалось в й, так и записывалось со слуха.

ВОЙТОВ. Войтом в западных областях дореволюционной России назывался сельский староста.

ВОЛКОНСКИЙ. Князья Волконские объясняли, что род их вышел из местности у реки Волконь Тульской губернии. Фамилию Волконский очень часто носили и крепостные крестьяне многочисленных князей Волконских.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Большой кулинарный словарь
Большой кулинарный словарь

Франция была всегда законодательницей моды не только по части косметики, но и еды. Во Франции не едят что попало и как попало. Поэтому не удивительно, что выдающийся Александр Дюма, писатель, историк, общественный деятель, был еще и блестящим знатоком кулинарного искусства и поваром.Последней книгой, вышедшей из-под пера писателя, был «Большой кулинарный словарь» — около 800 новелл на кулинарные темы. И по сей день, эта книга занимает почетное место на кухонной полке у любого просвещенного француза. Увлекательно написанный, с невероятным количеством полезных советов, применимых и в современной кулинарии, этот словарь станет вашей настольной книгой.Желая представить Александра Дюма, которого мы раньше не знали, издатель предлагает первое полное иллюстрированное издание БОЛЬШОГО КУЛИНАРНОГО СЛОВАРЯ.Если орфография выглядит довольно смелой, объяснения происхождения слов нередко весьма пикантны, алфавитный порядок иногда нарушается, то это целиком определяется самим характером великого писателя.Настоящий труд был деликатно дополнен различными размышлениями, вышедшими из-под пера господина Жана Арнабольди, члена Академии искусства красивой жизни.

Александр Дюма

Кулинария / Словари / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии