Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

В одной из комических опер русского драматурга XVIII века М. Матинского есть куплет:

В том хвала мне, в том и честь,Как гомза в кармане есть.Всякий шапочку снимает,Государь мой называет.

ГАЛИН, ГАНШИН. Ганя, Ганша – уменьшительное формы имени Гавриил. (См. Гавриков, Гавшин.) Один из персонажей романа Достоевского «Идиот» – молодой человек Ганя Иволгин; официально его именуют Гаврилой Ардалионовичем.

ТАЛОНОВ. Гапон – украинский вариант имени Агафон. От греческого «агатон» – добро, благо.

ГАРАНИН. Гарáня – уменьшительная форма имени Герасим (в просторечии Гарасим). От греческого «герасмиос» – почтенный.

ГАРДЕНИН. Гордна – гордец или гордячка. А вместо о – под воздействием аканья. Вот частушка, которую пели девушки Архангельской губернии:

Твой папашенька богатый,Не позволит бедну взамуж взять.Твоя маменька – гордена,Во глаза буде ругать.

ГАРИН. Гаря – разговорная форма имени Георгий; в переводе с греческого – земледелец. Гарин – псевдоним писателя Н. Г. Михайловского, автора повести «Детство Темы». Вероятно, от Гаря– семейной формы имени его отца – Георгия.

ГАРКУНОВ. Гаркýн – тот, кто гаркает, то есть громко, отрывисто кричит или говорит повышенным тоном.

ГАРШИН. Гáрша – производная форма имени Герасим. (См. Гаранин.) Писатель В. М. Гаршин вспоминал: «По семейному преданию, наш родоначальник, мурза Горша, или Гарша, вышел из Золотой Орды при Иване III и крестился». Сомнительная версия: татарский мурза не мог носить христианского имени до крещения; тюркского же имени Горша или Гарша нет.

ГАШУНИН. Гашуня, Гошуня– одна из уменьшительных форм имени Георгий; в переводе с греческого – земледелец.

ГЕДЕОНОВ. Гедеон– старинное христианское имя. Впереводе «гидеон» – рубака.

ГЕНЕРАЛОВ. См. Сенаторов.

ГИДАСПОВ. Семинарская фамилия, порожденная страстью семинарских наставников показать свои географические познания. Гидасп – река в Индии, на которой в 326 г. до н. э. Александр Македонский разбил войска индийского царя Пора. Ныне река называется Джелам.

ГИЛЕВ. Гиль в некоторых говорах – птица снегирь.

ГИЛЯРОВ, ГИЛЯРОВСКИЙ. Есть имена Гиларий, Гилар. Однако фамилия могла быть непосредственно рождена в стенах духовной семинарии и присвоена ученику веселого нрава: «гилярис» по-гречески – веселый. Таково же нарицательное значение обоих имен.

ГЛАГОЛЕВ. Прозвище Глаголь могло возникнуть только в книжной, церковной среде. Словом «глаголь» обозначалась буква «г». Глаголем могли назвать сутулого человека, согбенная фигура которого напоминала «г». Из документа 1554 года известен псковский иконописец Семен Высокий Глаголь. Так и представляешь себе этого человека как живого! Глаголь иногда имело и другое значение: крючок – сутяга.

ГЛАДИЛИН. Гладила в курско-орловских говорах – любитель поухаживать за женщинами.

ГЛАДИЛЬЩИКОВ. В наши дни гладильщик – человек, гладящий одежду: прежде так называли кожевенника, разглаживавшего кожу.

ГЛАДКОВ, ГЛАДЫШЕВ. Гладкóй, глáдыш – полный, дородный, сытый.

ГЛАЗУНОВ. Глазун – глазастый, у кого глаза навыкате, а также тот, кто любит глазеть: ротозей, зевака.

ГЛИНКА. Предки композитора М. И. Глинки владели местечком Глинки около Ломжи (ныне – в Белостокском воеводстве Республики Польша).

ГЛИНСКИЙ. От многочисленных селений, расположенных в глинистой местности: Глина, Глинки, Глины. Есть и городок Глинск в Роменской области.

ГЛОТОВ. Глот– от глагола «глотать» – прожорливый, жадный; отсюда и переносное значение – обидчик, вымогатель (ср. со словом «живоглот»).

ГЛУМОВ. Глум – насмешка; отсюда, вероятно, и человек, любящий подшутить над другими. Есть пословица: «Сказано на глум, а ты бери себе на ум».

ГНЕВАШЕВ, ГНЕВЫШЕВ, ГНЕУШЕВ. Все исходные слова имеют значения «сердитый, гневный, вспыльчивый человек». Известно нецерковное имя Гневаш, которое носили многие мужчины в XV–XVII веках.

ГОВОРОВ, ГОВОРКОВ. Есть птица говор, говорок, но прежде всего такими прозвищами награждались говорливые, разговорчивые люди. Фамилия Говорков может происходить и от диалектного прилагательного «говоркóй». «Он такой говоркóй, с им не скучно будет идти», – говорят вологжане.

ГОГОЛЕВ. Гоголь– птица из породы уток-нырков. Н. В. Гоголь писал о своем тезке, гоголе: «Блестит речное зеркало, оглашенное звонким ячаньем лебедей, и гордый гоголь быстро несется по нм». «Ходить гоголем» – держаться важно, величаво. И в этом значении слово встречается у Н. В. Гоголя. Разбогатевший художник Чартков «прошелся по тротуару гоголем, наводя на всех лорнет» (повесть «Портрет»).

ГОДОВИКОВ. Годовик – 1) годовалый ребенок, мирское имя, данное маленькому сыну, достигшему возраста одного года; 2) на Севере годовик– тот, кто работает где-либо по годовому договору.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Большой кулинарный словарь
Большой кулинарный словарь

Франция была всегда законодательницей моды не только по части косметики, но и еды. Во Франции не едят что попало и как попало. Поэтому не удивительно, что выдающийся Александр Дюма, писатель, историк, общественный деятель, был еще и блестящим знатоком кулинарного искусства и поваром.Последней книгой, вышедшей из-под пера писателя, был «Большой кулинарный словарь» — около 800 новелл на кулинарные темы. И по сей день, эта книга занимает почетное место на кухонной полке у любого просвещенного француза. Увлекательно написанный, с невероятным количеством полезных советов, применимых и в современной кулинарии, этот словарь станет вашей настольной книгой.Желая представить Александра Дюма, которого мы раньше не знали, издатель предлагает первое полное иллюстрированное издание БОЛЬШОГО КУЛИНАРНОГО СЛОВАРЯ.Если орфография выглядит довольно смелой, объяснения происхождения слов нередко весьма пикантны, алфавитный порядок иногда нарушается, то это целиком определяется самим характером великого писателя.Настоящий труд был деликатно дополнен различными размышлениями, вышедшими из-под пера господина Жана Арнабольди, члена Академии искусства красивой жизни.

Александр Дюма

Кулинария / Словари / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии