Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

ОСТАНИН, ОСТАФЬЕВ, ОСТАШЕВ. Все эти фамилии образованы от различных форм имени Евстафий (по-гречески– «твердо стоящий»). Город Осташков Тверской области, стоящий на берегу озера Селигер, тоже основан каким-то Остатком (Евстафием). Жителей Осташкова называли «осташи»; стало быть, Осташевы могут быть и потомками выходцев из этого города.

ОСТРЕЦОВ. См. Остряков.

ОСТРОВЕРХОВ. Островерхий – человек с заостренной, конусообразной головой.

ОСТРОВИТЯНОВ, ОСТРОВСКИЙ. Множество населенных пунктов в России, на Украине, в Белоруссии и в Польше именуется Остров. Большинство из них расположено вовсе не на островах в обычном значении этого слова – часть суши, со всех сторон окруженная водой. Раньше островом называлось также урочище, небольшой, отдельно стоящий лес, где и возникали такие поселения. Итак, Островитяновы и Островские должны искать родину своих предков в населенных пунктах по названию Остров. Островитянов (первоначально, несомненно, Островитинов) – от «островитин», житель Острова. Я вместо и появилось благодаря аналогии со словом «островитянин».

ОСТРОГРАДСКИЙ. Казалось бы, источник фамилии выдающегося русского математика М. В. Остроградского следует искать на географической карте, но вот беда: ни в России, ни в иных славянских землях селения под названием Остроград или Остроградка нет и не было. Да и название такое – «острый город» – весьма бессмысленно. И тем не менее Остроградский – фамилия «географическая», но не от Остроград, а от города Острог ныне Ровенской области Украины, откуда вышли предки математика: от Острог-град, опустив второе г, они стали Остроградскими.

ОСТРЯКОВ. «Остряк» в старину не совсем то, что в наши времена: не остроумец, а острый, то есть резвый и бойкий человек. Няня Татьяны в «Евгении Онегине» вспоминает про свою молодость: «А то бывала я вострá», то есть остра. Это значит, не остроумна, а проворна, сообразительна. Слово «острéц», образовавшее фамилию Острецов, имело аналогичный смысл.

ОСТУЖЕВ. Происхождение фамилии выдающегося русского актера А. А. Остужева уникально. Настоящая его фамилия – Пожаров. Когда он входил в славу, ему посоветовали изменить ее, поскольку выкрики поклонников «Пожаров!» иные могли бы принять за «Пожар!» и в театре началась бы паника. Вняв советам, он изменил фамилию на противоположную по смыслу.

ОТДЕЛЕНОВ. Отделенный– тот, кто отделился от родителей и братьев, завел самостоятельное хозяйство.

ОТРЕПЬЕВ. Отрепье– не только ветхая одежда, но и остатки от льна. Исходный смысл фамилии тот же, что у Охлопков (см.).

ОФРОСИМОВ. См. Афросимов.

ОХЛЕСТОВ. Охлест– озорник.

ОХЛОПКОВ. Охлопок– клок пакли, пеньки или льна, уже не годный для пряжи. В переносном смысле – последыш, последний в семье ребенок.

ОЧКАСОВ. См. Ачкасов.

ОШАНИН. Ошаня – уменьшительная форма имен Осип, Иосиф.

ОШУРКОВ, ОШУРОВ. Ошуры, ошурки в некоторых русских говорах – остатки, вытопки, крохи. Была пословица: «Долги собирать – ошурками брать». Об опоздавшем к застолью говорили: «Пришел в пир на ошурки», то есть на объедки. Ошуром или Ошурком, вероятно, называли в крестьянской семье последнего, родившегося позднее других ребенка.

П

ПАВШИН. Родоначальник Павшиных – вовсе не павший в бою воин, а Павел, прозванный уменьшительно Павша. Уменьшительные формы имен с ша на конце были свойственны северо-западу России, псковским и новгородским говорам. Оттуда же Ганшины, Ельшины, Першины (см.).

ПАДЕРИН. Пáдера – зимнее ненастье, метель, вьюга при сильном ветре. Падерой могли назвать ребенка, родившегося в такую непогоду.

ПАЖИТНОВ. Пáжить – пастбище, выгон. Пушкин писал об озере в Михайловском:

Меж нив златых и пажитей зеленыхОно, синея, стелется широко…

Пажитный– пастбищный, живущий около пастбища.

ПАЛАГИН. Палага – уменьшительное от Палагий, Пелагий, мужского имени, образованного от греческого слова «пелагиос» – морской.

ПАЛЕЕВ, ПАЛИН. Палéй, Пáля – производные формы имен Пантелеймон, Павел, Полиен.

ПАЛЛАДИИ. Паллáдий (мужское) и Паллада (женское) – русские церковные имена. Фамилия может быть и семинарской по происхождению. Во всех случаях – в честь древнегреческой богини Афины Паллады, покровительницы наук.

ПАЛЬГУНОВ. Пальгун – явно того же корня и значения, что и вятское слово «пальга» – левша или неловкий, неуклюжий.

ПАЛЬМИН. Фамилия по названию экзотического дерева, в России не произраставшего, давалась иногда ученикам семинарий.

ПАНАЕВ, ПАНИН. Панай, Паня – уменьшительные формы имен Павел, Пантелеймон.

ПАНАФИДИН. Панафида – просторечное искажение слова «панихида». Фамилия родилась в среде церковников, ее подчас давали низшим служителям церкви, имевшим отношение к отпеванию умерших. В одном из рязанских актов за 1646 год указан «Ивашко Никонов сын, пономарь, прозвище Панафидин».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии