Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

ПОЛАГУТИН. Хорошо известно женское имя Пелагея, менее – мужская разновидность его – Пелагей (в переводе – морской). В просторечии чаще произносилось Палагей, откуда уменьшительная форма Палагута, Полагута.

ПОЛЕВИКОВ. Полевик – птица, черный тетерев, а также нечистый дух, обитающий в полях. Почему детей называли именем нечистого, смотрите в объяснении фамилии Бесков.

ПОЛЕЖАЕВ. Полежай– тот, кто любит лежать, лежебока.

ПОЛЕТАЕВ. Полетай – быстрый, проворный.

ПОЛЕХОВ. Пóлех– житель Полесья, местности в Белоруссии; то же, что полещук. Иногда полехами называли жителей лесистых районов Поочья.

ПОЛИВАНОВ. Поливан – либо искаженное Полиен (имя, по-гречески – «многословный»), либо от тюркского «палван» (персидское «пехлеван»), что означает атлет, герой, борец.

ПОЛИКАШИН, ПОЛИКЕЕВ, ПОЛИКУШИН. От различных форм имени Поликарп (по-гречески «плодородный»).

ПОЛИТКОВСКИЙ, ПОЛИТОВ. Политко, Полит – производные формы имени Ипполит (по-гречески – «распрягающий коней»).

ПОЛКАНОВ. Эту фамилию породила сказка. В популярной «Повести о Бове-королевиче» фигурирует Полкан-богатырь, соратник Бовы, примечательный своей наружностью: «По пояс песьи ноги, а от пояса что и прочий человек». Отсюда понятно, почему имя стало собачьей кличкой, но в старину Полканом могли назвать и ребенка, желая ему быть сильным, быстрым и способным творить чудеса.

ПОЛКОВНИКОВ. См. Сенаторов.

ПОЛОВИНКИН. 1) прозвище «Половинка» иногда давали людям маленького, «половинного» роста; 2) фамилию Половинкин подчас присваивали внебрачным детям, выходцам из неполной, «половинной» семьи.

ПОЛОЗОВ. Полоз – не только часть саней; полозом называют и змею. И то и другое – от глагола «ползать». Наиболее вероятная этимология фамилии: от «полоз» в значении ребенок-ползунок. Имя сохранялось на всю жизнь, давая фамилию потомкам.

ПОЛОНСКИЙ. Либо от селений по названию Полонь, Полонное (полонь – чистое, безлесное место), либо от латинского слова «полонус» – польский. Дворяне Полонские, к которым принадлежал известный русский поэт XIX века Я. П. Полонский, вели свою родословную от «польской службы ротмистра», выехавшего при Иване Грозном вместе со своей ротой в Москву.

ПОЛОРОТОВ. Полоротый – человек с полым (пустым) ртом, то есть беззубый.

ПОЛТОРАЦКИЙ. Полтораком называли человека, кормящего одного нетрудоспособного члена семьи: дряхлого старика или малого ребенка. Тем самым в хозяйстве было как бы «полтора человека». Иногда Полтораком называли мужчину огромного, «полуторного» роста.

ПОЛУБАРИНОВ, ПОЛУБОЯРИНОВ. См. Полупанов.

ПОЛУЕКТОВ, ПОЛУЭКТОВ. От русских народных вариантов имени Полиевкт (личное греческое имя, означающее – «долгожданный»).

ПОЛУКАРОВ. Полукар – искаженное имя Поликарп (по-гречески – «плодородный»).

ПОЛУНИН. Полуня– уменьшительная форма имени Полувий, Поливий (вероятно, от греческих слов «поли» – много, «биос» – жизнь).

ПОЛУПАНОВ. Полупаном или полубарином, полубоярином насмешливо называли обедневшего дворянина, вынужденного зачастую самостоятельно обрабатывать свою землю.

ПОЛУЯНОВ. Полуян– не «половинный Ян», а одна из просторечных форм имени Полиен (по-гречески «многословный»).

ПОЛЮХОВ. Пóлюх – степной тетерев.

ПОЛЯКОВ. Далеко не все Поляковы – потомки поляков. В старину на Руси поляками называли всех подданных Польско-Литовского государства, независимо от национальности. Отсюда столь большое число Поляковых.

ПОМЕРАНЦЕВ. Характерная семинарская фамилия. По экзотическому плодовому дереву, в России никогда не росшему, но известному семинарским наставникам из религиозных и иных книг.

ПОМЯЛОВСКИЙ. Писатель Н. Г. Помяловский, автор «Очерков бурсы», унаследовал фамилию от деда, который происходил из села Помялова Новоладожского уезда Новгородской губернии.

ПОНАРИН. Заимствованное у древних римлян, трудно произносимое имя Аполлинарий («принадлежащий Аполлону») породило упрощенную производную форму Понаря. Имя Аполлинарий чаще всего встречалось в купеческой и мещанской среде. Иногда фамилия пишется ПАНАРИН.

ПОНОМАРЕВ. Пономарь – прислужник в церкви, не имеющий духовного сана. В его обязанность входило чтение вслух молитв, что делалось им обычно формально, скороговоркой. Отсюда предупреждение Фамусова слуге Петрушке: «Читай не так, как пономарь, а с чувством, с толком, с расстановкой».

ПОНТРЯГИН. Искаженное, хотя и «улучшенное» Портнягин.

ПОПАДЕЙКИН. Попадейка – то же что попадья, то есть жена попа, но с пренебрежительным оттенком.

ПОПКОВ, ПОПОВ. Далеко не все Поповы и Попковы – потомки священников. Как личное имя Поп (Попко) было весьма распространено среди мирских людей. Религиозные родители охотно нарекали своих детей именами Поп или Попко. Пример: землевладелец Попко (около 1400), Сенька Поп, крестьянин (1495), Попко Ефимов, крестьянин (1531). Иногда фамилию Попов получал попов работник, батрак.

ПОПОЛЗНЕВ. Поползень– ребенок-ползунок (см. Лежнев).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Города
Города

Город. Вечная тема вдохновения писателей-фантастов — без изъятия жанров и направлений. Тема, объединившая в этом сборнике четырех живых классиков современной фантастики…Великий Майкл Муркок приглашает в странствие по многоликому городу, увиденному в калейдоскопе параллельных реальностей… Король британской «черной готики» Чайна Мьевилль открывает врата в руины Лондона, ставшего ареной жестоких игр порождений Тьмы… «Интеллектуал от фантастики» Джефф Райман создаст оригинальную антиутопию о славных стариках, противостоящих угнетению новой цивилизации… Однако венцом сборника по праву можно считать ироничную притчу Пола Ди Филиппо, «зажавшего» свой бесконечный город в границы нескольких кварталов…

Джеф Райман , Майкл Джон Муркок , Майкл Муркок , Марина Азурева , Пол Ди Филиппо

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Словари