Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

ПРОМПТОВ. Семинарская фамилия. «Прóмптус» по-латыни – быстрый; отсюда же и слово «экспромт». Иногда фамилия пишется упрощенно – Промтов, без п.

ПРОСВИРИН, ПРОСВИРНИН. Просвúра – церковный обрядовый хлебец, то же, что просфора. Просвúрня – женщина, его выпекающая. А. С. Пушкин советовал «прислушиваться к московским просвирням, они говорят удивительно чистым и правильным языком».

ПРОСКУДИН, ПРОСКУНИН. От женского имени Проскудя, Проскуня (полная форма – Проскудия). Образовано от греческих слов «прос» – сверх, вдобавок к чему-либо и «кудос» – слава, то есть высшая слава.

ПРОСКУРНИКОВ, ПРОСКУРЯКОВ. Проскурник, проскуряк – тот, кто выпекает проскуры, то же, что просвиры (см. Просвирин).

ПРОТАСОВ. Протас, Протасий – имя. Предположительно, от греческого «протассо» – ставить впереди, выдвигать вперед.

ПРОТОЗАНОВ. Протозан – старинное холодное оружие, разновидность бердыша, алебарды, отсюда, вероятно, прозвище человека, вооруженного им.

ПРОТОКЛИТОВ. Семинарская фамилия. От греческого «протоклитос» – первозванный, таково было прозвище евангельского апостола Андрея, одного из первых учеников Христа.

ПРОТОПОПОВ. Протопóп – то же, что протоиерей, священник высшего чина. Такой сан носил выдающийся русский писатель XVII века Аввакум.

ПРУДКОВ. Прýдкий– так в южнорусских говорах называют человека быстрого, подвижного.

ПРУДНИКОВ. Прýдник– мельник на водяной мельнице.

ПРУСАКОВ. Либо от пруссак – житель Пруссии, либо от таракана – прусака; в последнем случае – прозвище рыжего, усатого человека.

ПРЯМИКОВ. Прямúк – прямодушный человек, неспособный на «кривые» поступки.

ПУГАЧЕВ. Пугач – большой ушастый филин, пугающий своим криком.

ПУДОВКИН. Пудóвка – мера измерения зерна, равная пуду, а также пудовая гиря. Вероятно, прозвище легкого, малорослого человека.

ПУКИРЕВ. Кто-то из предков художникаВ. В. Пукирева, написавшего замечательную картину «Неравный брак», выделялся маленьким ростом и полнотой: пухирь или пукирь в некоторых говорах значит «пузырь».

ПУПЫРЕВ, ПУПЫШЕВ. Пупырь, пупыш – волдырь, шишка; отсюда и человек с такой приметой. Иногда – малыш, карапуз. Когда в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» гимназист Коля Красоткин назвал служанку Агафью «женский пол», та возмутилась и ответила: «Женский пол, ишь, пупырь!»

ПУСТОВАЛОВ. Над расшифровкой этой фамилии можно долго ломать голову: что за «пустой вал»? Хитрость в том, что правильнее было бы Постовалов: на Дону постовалами называли валяльщиков шерстяных покрывал – полстей. «Полстовал» упростилось в «постовал». Есть и фамилия Постовалов. Но за пределами Дона слово «постовал» было неизвестно. И вот Постоваловых стали называть и писать Пустоваловыми, так казалось удобней и понятней.

ПУСТОВОЙТОВ. Пустовойт– очевидно, войт (см. Войтов), владения которого были опустошены пожаром, голодом, эпидемией. Ср. выражение «пустой дворник» в рассказе Н. С. Лескова «Пугало».

ПУТИЛОВ, ПУТЯЕВ, ПУТЯТИН. Пушило, Путяй и Путята – древнерусские нецерковные имена, весьма распространенные в прошлые века. Но от чего они происходят – вот загадка! Возможно, что Путилой, Путяем или Путятой называли ребенка, родившегося в пути, во время переезда. Есть и другое предположение: так именовали ребенка потому, что в пеленках он был «спутан», лежал со связанными руками и ногами. Последнее толкование менее вероятно.

ПУЧКОВ. Что «пучок» – это связка, всем понятно. Но почему так назвали человека? Что общего между человеком и связкой? Здесь надо искать ассоциацию не по сходству, а по смежности: в старину многие мужчины связывали длинные свои волосы пучком сзади; от такой прически могло пойти и прозвище.

ПЧЕЛИНЦЕВ. Пчелúнец – пчеловод, пасечник. Пчелинцем иногда называли и дятла за то, что он поедает пчел.

ПШЕННИКОВ, ПШЕНИЧНИКОВ. Пшенник– хлеб шш каша из пшенной крупы. Пшеничник – пирог из пшеничной муки.

ПЫЖИКОВ, ПЫЖОВ. Вспомним глагол «пыжиться» – важничать, чваниться. Пыж, пыжик – низкорослый, надутый, чванный человек.

ПЫРЬЕВ. Пырей – распространенное травянистое растение. В конце XV века жил Пырей Осокин сын Травин (любопытный пример однородных, в данном случае «растительных», имен в одной семье). От него пошли Пырьевы.

ПЫХОВ. Пыхать – пыхтеть, тяжело дышать. Вероятно, Пыхом называли человека, тяжело дышащего, страдающего одышкой.

ПЯТАКОВ, ПЯТОВ. Пятак, Пятóй – так часто называли пятого ребенка в семье.

ПЯТНИЦКИЙ. От церквей, названных в честь святой Параскевы-Пятницы. По-гречески Параскева и означает «пятница». Русские церковники сочли нужным прибавить к имени и перевод его.

ПЯТУНИН. Пятуня – либо пятый ребенок в семье, либо фонетический вариант личного имени Петуня (уменьшительное от Петр) в так называемых якающих говорах. (См. Петелин.)

Р

РАВИНСКИЙ. Семинарская фамилия. От древнееврейского слова «рáвви» – учитель, священник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии