ПРОМПТОВ. Семинарская фамилия. «Прóмптус» по-латыни – быстрый; отсюда же и слово «экспромт». Иногда фамилия пишется упрощенно – Промтов, без п.
ПРОСВИРИН, ПРОСВИРНИН. Просвúра –
церковный обрядовый хлебец, то же, что просфора. Просвúрня – женщина, его выпекающая. А. С. Пушкин советовал «прислушиваться к московским просвирням, они говорят удивительно чистым и правильным языком».ПРОСКУДИН, ПРОСКУНИН. От женского имени Проскудя, Проскуня (полная форма – Проскудия). Образовано от греческих слов «прос» – сверх, вдобавок к чему-либо и «кудос» – слава, то есть высшая слава.
ПРОСКУРНИКОВ, ПРОСКУРЯКОВ. Проскурник, проскуряк –
тот, кто выпекает проскуры, то же, что просвиры (см. Просвирин).ПРОТАСОВ. Протас, Протасий –
имя. Предположительно, от греческого «протассо» – ставить впереди, выдвигать вперед.ПРОТОЗАНОВ. Протозан –
старинное холодное оружие, разновидность бердыша, алебарды, отсюда, вероятно, прозвище человека, вооруженного им.ПРОТОКЛИТОВ. Семинарская фамилия. От греческого «протоклитос» – первозванный, таково было прозвище евангельского апостола Андрея, одного из первых учеников Христа.
ПРОТОПОПОВ. Протопóп –
то же, что протоиерей, священник высшего чина. Такой сан носил выдающийся русский писатель XVII века Аввакум.ПРУДКОВ. Прýдкий–
так в южнорусских говорах называют человека быстрого, подвижного.ПРУДНИКОВ. Прýдник–
мельник на водяной мельнице.ПРУСАКОВ. Либо от пруссак –
житель Пруссии, либо от таракана – прусака; в последнем случае – прозвище рыжего, усатого человека.ПРЯМИКОВ. Прямúк –
прямодушный человек, неспособный на «кривые» поступки.ПУГАЧЕВ. Пугач –
большой ушастый филин, пугающий своим криком.ПУДОВКИН. Пудóвка –
мера измерения зерна, равная пуду, а также пудовая гиря. Вероятно, прозвище легкого, малорослого человека.ПУКИРЕВ. Кто-то из предков художникаВ. В. Пукирева, написавшего замечательную картину «Неравный брак», выделялся маленьким ростом и полнотой: пухирь
или пукирь в некоторых говорах значит «пузырь».ПУПЫРЕВ, ПУПЫШЕВ. Пупырь, пупыш –
волдырь, шишка; отсюда и человек с такой приметой. Иногда – малыш, карапуз. Когда в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» гимназист Коля Красоткин назвал служанку Агафью «женский пол», та возмутилась и ответила: «Женский пол, ишь, пупырь!»ПУСТОВАЛОВ. Над расшифровкой этой фамилии можно долго ломать голову: что за «пустой вал»? Хитрость в том, что правильнее было бы Постовалов: на Дону постовалами называли валяльщиков шерстяных покрывал – полстей. «Полстовал» упростилось в «постовал». Есть и фамилия Постовалов. Но за пределами Дона слово «постовал» было неизвестно. И вот Постоваловых стали называть и писать Пустоваловыми, так казалось удобней и понятней.
ПУСТОВОЙТОВ. Пустовойт–
очевидно, войт (см. Войтов), владения которого были опустошены пожаром, голодом, эпидемией. Ср. выражение «пустой дворник» в рассказе Н. С. Лескова «Пугало».ПУТИЛОВ, ПУТЯЕВ, ПУТЯТИН. Пушило, Путяй
и Путята – древнерусские нецерковные имена, весьма распространенные в прошлые века. Но от чего они происходят – вот загадка! Возможно, что Путилой, Путяем или Путятой называли ребенка, родившегося в пути, во время переезда. Есть и другое предположение: так именовали ребенка потому, что в пеленках он был «спутан», лежал со связанными руками и ногами. Последнее толкование менее вероятно.ПУЧКОВ. Что «пучок» – это связка, всем понятно. Но почему так назвали человека? Что общего между человеком и связкой? Здесь надо искать ассоциацию не по сходству, а по смежности: в старину многие мужчины связывали длинные свои волосы пучком сзади; от такой прически могло пойти и прозвище.
ПЧЕЛИНЦЕВ. Пчелúнец –
пчеловод, пасечник. Пчелинцем иногда называли и дятла за то, что он поедает пчел.ПШЕННИКОВ, ПШЕНИЧНИКОВ. Пшенник– хлеб шш
каша из пшенной крупы. Пшеничник – пирог из пшеничной муки.ПЫЖИКОВ, ПЫЖОВ. Вспомним глагол «пыжиться» – важничать, чваниться. Пыж, пыжик –
низкорослый, надутый, чванный человек.ПЫРЬЕВ. Пырей –
распространенное травянистое растение. В конце XV века жил Пырей Осокин сын Травин (любопытный пример однородных, в данном случае «растительных», имен в одной семье). От него пошли Пырьевы.ПЫХОВ. Пыхать –
пыхтеть, тяжело дышать. Вероятно, Пыхом называли человека, тяжело дышащего, страдающего одышкой.ПЯТАКОВ, ПЯТОВ. Пятак, Пятóй –
так часто называли пятого ребенка в семье.ПЯТНИЦКИЙ. От церквей, названных в честь святой Параскевы-Пятницы. По-гречески Параскева и означает «пятница». Русские церковники сочли нужным прибавить к имени и перевод его.
ПЯТУНИН. Пятуня –
либо пятый ребенок в семье, либо фонетический вариант личного имени Петуня (уменьшительное от Петр) в так называемых якающих говорах. (См. Петелин.)Р
РАВИНСКИЙ. Семинарская фамилия. От древнееврейского слова «рáвви» – учитель, священник.