Читаем Русские фамилии полностью

Цветко́в, Цветко́вский < цвето́к

Сюда можно добавить несколько фамилий, которые происходят от названий экзотических и редких для России видов растений:

Абрико́сов < абрико́с

Анча́ров < анча́р ‘древо яда’, описанное в стихотворении Пушкина

Виногра́дов, Виногра́дский < виногра́д

Ке́дров < кедр; ср. ливанский кедр

Кипари́сов < кипари́с

Миндалёв < минда́ль

Ми́ртов < мирт

Па́льмов < па́льма

Помера́нцев < помера́нец

Шафрано́вский < шафра́н


(II) Фамилии, образованные от названий животных. Фамилии этого типа на ‑ский можно уверенно определить как фамилии духовенства, например:

Голуби́нский < го́лубь

Кена́рский < ке́нар

Лебеди́нский < ле́бедь

Орло́вский < орёл

Па́вский < па́ва

В фамилиях на ‑ов/‑ин гораздо труднее отделить искусственную форму от традиционной, потому что названия птиц широко использовались в качестве прозвищ. Частотность, с которой такие фамилии, как Го́лубев, Ле́бедев, Орло́в, Соловьёв, встречаются среди представителей русского духовенства, слишком высока, чтобы сомневаться в искусственном происхождении большинства их. Нужно иметь в виду, что голубь — христианский символ святого духа, а орел — Иоанна Богослова.

Сравнительно немного фамилий служителей церкви образовано от названий млекопитающих. Об их искусственном происхождении свидетельствует прежде всего выбор экзотических названий представителей животного мира. Например:

Ба́рсов < барс

Пантеро́вский < панте́ра

Возможно, также фамилия Зве́рев < зверь

Определенное число фамилий Львов восходит, вероятно, к слову лев (символ св. Марка Евангелиста). Большинство же, однако, происходит от крестильного имени Лев.


(III) Фамилии, образованные от названий минералов. От них происходит небольшое число фамилий; главным образом, это названия драгоценных камней:

Амети́стов < амети́ст

Бриллиа́нтов < бриллиа́нт

Кора́ллов < кора́лл

Кристале́вский < криста́лл

Маргари́тов < Маргари́т, ц.‑слав., т. е. греч., эквивалент русского термина же́мчуг

Смара́гдов < смара́гд — ц.‑слав. слово; русск. изумруд

Но фамилия Алма́зов, вероятно, происходит от редкого древнерусского прозвища Алма́з.


(IV) Фамилии, образованные от названий природных явлений. Такие фамилии довольно обычны. Большей частью они базируются на церковнославянских названиях, которые по своей сути не могут быть использованы в качестве прозвищ. Названия четырех сторон света на компасе представлены в фамилиях:

Се́веров

Ю́гов

Восто́ков

За́падов

есть также фамилии Северовосто́ков, Зака́тов.

Среди других фамилий следует упомянуть:

Ветри́нский

Горизо́нтов, Небоскло́нов

Зарни́цкий

Зефи́ров

Исто́чников, Ключе́вский, Крини́цкий (от существительных, означающих ‘источник’, ‘водоем’)

Ме́сяцев

Со́лнцев

Эфи́ров


1.6. Фамилии, возникшие под влиянием латинского и греческого языков


(I) Фамилии латинского происхождения. Влияние украинского языка на русскую церковь, обусловившее распространение фамилий на ‑ский/‑цкий, способствовало также внедрению ярко выраженной латинской традиции, возникшей в результате тесных контактов с сильно латинизированной польской культурой XVI—XVII вв. Такая традиция, естественно, отсутствовала в Московской Руси, и поэтому все русские фамилии латинского происхождения объясняются украинским влиянием. Они оказались удивительно популярными среди представителей православной церкви, отстаивающей византийские традиции. Латинские фамилии могут оканчиваться на ‑ский, на ‑ов и реже, на ‑ин. Некоторые из них первоначально, возможно, соотносились с физическими особенностями их носителей. Например:

Альбов, Альбо́вский, Альби́цкий < albus ‘белый’

Грандиле́вский < grandilis ‘рослый, важный’

Майо́рский, Майо́ров < major ‘больший’; некоторые фамилии могли быть образованы от воинского звания майо́р

Мино́рский < minor ‘меньший’

Парви́цкий < parvus ‘маленький’

Пингви́цкий < pinguis ‘толстый’

Пу́льхеров, Пульхриту́динов, Пульхриту́дов < pulcher ‘красивый’, pulchritudo ‘красота’

Робу́стов < robustus ‘крепкий’

Тони́тров < tonitrum ‘гром’; фамилия, очевидно, была дана мальчику с громким голосом

Формо́зов < formosus ‘красивый’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки