Читаем Русские фамилии полностью

Кромчани́нов / Крамчани́нов < Кро́мы

Лучани́нов < Вели́кие Лу́ки

Полчани́нов < По́лоцк

Смоляни́нов < Смоле́нск

Трубчани́нов < Трубче́вск

Устюжа́нинов < Устю́г

В некоторых случаях фамилии могут образовываться от архаичных и литературных этнических названий на ‑анин/‑янин:

Гречани́нов < др.-русск. греча́нин ‘грек’ (ср.-русск. грек)

Персиа́нинов / Персия́нинов < др.-русск. персиа́нин ‘перс’ (ср.-русск. перс)

Славяни́нов < славяни́н

Турчани́нов < др.-русск. турча́нин ‘турок’ (ср.-русск. ту́рок)

Фамилия Рахма́нинов, будучи образованной от др. русск. рахма́нин ‘индус’ < брахман (проникшее в древнерусский через Византию), возможно, принадлежит такому же типу. Это слово нередко встречается в произведениях древнерусской литературы, например, в «Александрии». Однако там др.-русск. прилагательное рахма́нный выступает в значении ‘покорный, ленивый, веселый; живой’ и, возможно, оно совсем другого происхождения. Имя Рахма́н также встречается в древнерусском. Независимо от происхождения рахма́нин употреблялось скорее в качестве прозвища, чем в качестве этнического названия.

Многие фамилии этого типа появляются с суффиксом ‑енинов вместо ‑янинов. Это, вероятно, отражает севернорусское диалектное изменение а>е после палатализованных согласных. Примеры:

Волоче́нинов при Волоча́нинов (см. с. 107)

Волоше́нинов при Волоша́нинов < волоша́нин ‘валах’

Лебеже́нинов < Лебедя́нь

Меже́нинов < Мезе́нь

Моложе́нинов < река Моло́га

Свияже́нинов < река Свия́га

Хопре́нинов < река Хопёр

Шуе́нинов < Шу́я

Некоторые фамилии этого типа оканчиваются не на ‑анинов/‑янинов, а на ‑анов/‑янов. Они, видимо, образованы от форм не единственного, а множественного числа рассматриваемых названий, в которых отсутствует суффикс ‑ин‑. Если, например, фамилия Славяни́нов образуется от славяни́н (ед. ч.), то фамилия Славя́нов должна быть образована от славя́не (мн. ч.), например:

Зыря́нов < зыря́не, угро-финское племя (ед. ч. зыря́нин), совр. ко́ми

Малоросия́нов < малороссия́не, литературное и искусственное название для украинцев (ед. ч., малороссия́нин)

Персиа́нов < персиа́не ‘персы’, литературный термин (ед. ч. персия́нин, см. выше)

Устюжа́нов < устюжа́не ‘жители Устюга’ (ед. ч. устюжа́нин)

Следует отметить фамилию Тверя́нов от нигде не засвидетельствованной формы тверя́не ‘жители Твери’.

3. Фамилии на ‑и́тинов и ‑ичев

Фамилии на ‑и́тинов образованы от древнерусских названий жителей городов: с суффиксами ‑итин (ед. ч.), и ‑ичи (мн. ч.), например, москви́тин, мн. москвичи́ < Москва́. Позднее форма единственного числа на ‑и́тин была замещена новой формой на ‑ич (москви́ч), образованной от формы множественного числа. Фамилии на ‑и́тинов возникли давно и принадлежат почти исключительно дворянству. Они характеризуются постоянным ударением на третьем слоге от конца. Примеры:

Белеви́тинов и искаженное Белеви́тнев < Белёв

Болхови́тинов < Бо́лхов

Веневи́тинов < Венёв

Верхови́тинов < Верхо́вье

Вереи́тинов < Верея́

Вязьми́тинов < Вя́зьма

Козли́тинов < Козе́льск

Коломни́тинов < Коло́мна

Костроми́тинов < Кострома́

Масали́тинов < Маса́льск

Москви́тинов < Москва́

Можеви́тинов < Можаи́тинов < Можа́йск. Фамилия выступает также в форме Мозжеви́тинов с написанием, обусловленным влиянием таких слов, как мозжеве́льник ‘можжевельник’, мозжечо́к и т. д.

Острови́тинов < О́стров

Перми́тинов < Пермь

Твери́тинов < Тверь

Цареви́тинов, Цереви́тинов, Церови́тинов < др.-русск. Ца́рев Санчу́рский

Фамилии, образованные от более поздней производной формы множественного числа на ‑ич (которая в конечном итоге заменила старую форму на ‑и́тин), относительно редки. Примеры:

Вере́ичев < вере́ич ‘житель Вереи’

Москвичёв < москви́ч

Названия на ‑и́тин заменялись не только формами на ‑ич. Возможно, были другие замены, среди которых чисто литературная и недолго жившая форма на ‑итя́нин (сочетание суффиксов ‑и́тин и ‑я́нин) объясняет такие фамилии, как

Москвитя́нинов < Москва́

Тверитя́нинов < Тверь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии