Читаем Русские фамилии полностью

Хапу́гин

Кореню́гин < ко́рень

Тяни́гин

Торчи́гин

Черни́гин

Чеши́гин ‘шершавый’

Чичи́гин ‘упрямец’

Соответствующие фамилии на ‑ов редки, и происхождение их зачастую неясно:

Подчища́гов

Смельчу́гов


(III) Существительные с суффиксальным‑л‑.

Суффиксальный ‑л‑ чаще встречается в фамилиях на ‑ов. Они оканчиваются на ‑а́лов, ‑и́лов, ‑е́лов и происходят от прозвищ на ‑а́л/‑а́ло, ‑и́л/‑и́ло, ‑е́л/‑е́ло. Эти образования основываются на глагольных формах прошедшего времени на ‑л‑. Следовательно, они происходят от глагольных основ и наименее спорны в семантическом плане. Ударение падает на гласный перед ‑л.

Фамилии на ‑а́лов. Примеры:

Бахва́лов

Брызга́лов

Достова́лов

Ерыка́лов ‘картавый’

Загиба́лов

Запива́лов

Кача́лов

Копа́лов

Купа́лов

Маза́лов

Плева́лов

Побега́лов

Пошиба́лов

Рыга́лов

Рыка́лов ‘ревун’

Сига́лов ‘прыгун’

Смека́лов

Стрека́лов ‘прыгун’

Хаба́лов ‘наглец’

Чепа́лов ‘тот, кто прикасается’

Чеса́лов

Чита́лов

Шата́лов

Шиба́лов ‘тот, кто бьет’

Щелка́лов

Щипа́лов

Фамилии на ‑и́лов. Примеры:

Броди́лов

Бруси́лов ‘тот, кто говорит вздор’

Вороши́лов ‘тот, кто ворошит сено’

Глади́лов

Греми́лов

Коси́лов ‘косарь’

Колоти́лов

Луди́лов

Лупи́лов

Пали́лов

Похвати́лов ‘ловец’

Шати́лов ‘непоседа’

Шипи́лов ‘тот, кто шипит’

Шуми́лов ‘шумный’

Сади́лов

Тащи́лов

Тужи́лов

Фамилии на ‑е́лов менее типичны:

Горе́лов и Погоре́лов

Нее́лов

Некипе́лов

Поспе́лов

Терпе́лов

Характерна и группа фамилий на ‑а́йлов. Они происходят от прозвищ на ‑а́йло, объединяющих суффикс ‑л и повелительную форму на ‑а́й. Они представляют собой нечто среднее между фамилиями, рассмотренными в этом разделе, и фамилиями, рассматриваемыми в следующем разделе (IV). Ударение падает на гласный а. Прозвища этого типа нередки в украинском, и некоторые фамилии, рассматриваемые здесь, могут быть украинского происхождения. Украинское окончание ‑а́йло может быть результатом влияния литовских имен на ‑aila, осуществлявшегося, возможно, через белорусский язык:

Жма́йлов ‘тот, кто сжимает’

Загоня́йлов

Замота́йлов

Здыма́йлов ‘тот, кто поднимает’

Меня́йлов

Недрига́йлов

Побега́йлов

Сига́йлов

Суффикс ‑л‑ может добавляться к глагольной основе на согласный. Фамилии, производные от этих прозвищ, не всегда этимологически однозначны. Некоторые из них образованы от названий орудий труда (см. с. 156):

Гры́злов

Лы́злов ‘долговязый’

Неро́слов

Ро́слов

Ру́хлов ‘оживленный’

Скры́плов ‘тот, кто скрипит’

Фамилии на ‑лин образованы от прозвищ на ‑ла. Они обычно аналогичны фамилиям на ‑лов и нередко образованы от тех же основ, но менее типичны по сравнению с фамилиями на ‑лов; происхождение многих из них неясно, например:

Кача́лин

Отвеча́лин

Попуха́лин ‘тот, кто толкает’

Рожа́лин ‘принимающий роды’

Трепа́лин ‘тот, кто треплет лен’

Чека́лин ‘тот, кто ждет’


Точи́лин

Верзи́лин

Глади́лин

Грусти́лин

Попи́лин

Слащи́лин

Сучи́лин ‘прядильщик’

Труби́лин

Шуми́лин

Фамилии на ‑улин могут быть образованы от основ глаголов или прилагательных, но в отличие от фамилий, рассмотренных до сих пор, они не связаны с глагольными формами:

Баку́лин ‘болтун’

Бороду́лин / Бараду́лин

Грызу́лин

Ковыру́лин

Хиту́лин ‘тот, кто хватает’

Хорошу́лин

Пищу́лин

Сану́лин ‘кто толкает сам себя’

Шепту́лин

Шипу́лин

Вертю́лин

Ухмы́лин


(IV) Существительные с суффиксальным‑ј‑.

Фамилии с этим элементом ограничены только типом на ‑ов и оканчиваются на ‑а́ев/‑я́ев, ‑е́ев и ‑у́ев/‑ю́ев. Они образованы от прозвищ на ‑а́й/‑я́й, ‑е́й и ‑у́й/‑ю́й, которые, похоже, первоначально были глаголами в повелительном наклонении. Позднее эти окончания распространились и на неглагольные основы, включая крестильные имена (см. с. 73). Орфографически после гласных ‑ј‑ инкорпорирован в букве е, поэтому рассматриваемые суффиксы фактически произносятся как ‑а́йев/‑я́йев, ‑е́йев, ‑у́йев/‑ю́йев. Ударение падает на предпоследний слог.

Фамилии на ‑а́ев, в основном, сохраняют связь с глаголом, например:

Балака́ев и Балала́ев ‘болтун’

Бусла́ев ‘кутила’

Вереса́ев ‘курильщик’

Воропа́ев, Вырыпа́ев ‘разбойник’

Забега́ев

Загреба́ев

Замота́ев

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии