Читаем Русские народные песни полностью

Здесь звенела песенка Катюши,А теперь никто уж не поет.Сожжены все яблони и груши,И никто на берег не придет!

За этим началом новой биографии Катюши последовали другие песни. В них Катюша изображалась уже партизанкой. Возвратившись в свою деревню во главе партизанского отряда, она жестоко мстила немецким захватчикам. Затем Катюша в песнях оказывалась медсестрой. В ряде последних переработок этой песни Катюша снова возвращалась в свой дом, где опять «расцветали яблони и груши», и она ждала своего милого домой со «скорой победой». Таким образом, народ изображал свою любимую песенную героиню на всем протяжении войны как бы рядом с собой: пройдя всеми дорогами войны, она опять обретала право на любовь и счастье и встречала с радостью победу, как ее встречали и все советские люди.

Песни периода войны остаются ценнейшей частью народных песен и в настоящее время. Многие их тексты до сих пор не записаны и хранятся только в народной памяти, что делает очень важной дальнейшую работу по их собиранию.

В послевоенные годы развитие народных песен, такое же интенсивное, как и ранее, пошло другими путями в соответствии с новыми задачами мирного строительства, которые были выдвинуты перед советской страной уже в первой послевоенной пятилетке.

Особенно большое значение в настоящее время приобрели для советского народа те многочисленные новые песни, в которых широко разработана тема борьбы за мир во всем мире.

Таким образом, бережно храня песенное наследие прошлого как поэтическую классику, советский народ, поднимаясь на новые высоты своего идейного и культурного развития, плодотворно и разнообразно, огромным творческим коллективом продолжает и в наши дни большую творческую работу над развитием своей песенной поэзии.

А. Новикова

I. Народные песни на социально-исторические темы

Исторические и разбойничьи песни

1. «У нас, братцы, было на Дону...»

У нас, братцы, было на Дону,Во Черкасском городу:Народился молодец -Стенька Разин удалец.Народился молодец —Стенька Разин удалец.Во казачий круг СтепанушкаНе хаживал,Во казачий круг СтепанушкаНе хаживал,Он с большими господамиДум не думывал,Он с большими господамиДум не думывал.Ой, ходил-гулял СтепанушкаВо царев кабак,Ой, ходил-гулял СтепанушкаВо царев кабак,Думы думал атаманушкаСо голытьбою,Думы думал атаманушкаСо голытьбою:«Ой, ребятушки, вы, братцы,Голь несчастная!Ой, ребятушки, вы, братцы,Голь несчастная!Вы поедемте, ребята,Во синё море гулять,Вы поедемте, ребята,Во синё море гулять,Корабли-бусы с товарамиНа море разбивать,Корабли-бусы с товарамиНа море разбивать,А купцов да богатеевВ синем море потоплять».

Листопадов, стр. 94, № 68. (см.Примечания)

2. «Ой, да и горы же...»

Ой, да и горы же,Вот горы крутые вы,Мои высокие.        Ой, вы дозвольте, горы,        У вас постояти.Ой, да не год нам здесь,Не год годовати,        Ой, одну ночушку,        Одну ночевати,Ой, и ту-то ночкуНам ее не спати,        Ой, свинец-порох нам,        Братцы, получати,Ой, пушки, ружья, братцы,Вот нам заряжати.        Ой, на раскаты, братцы,        Мы пушки катили,Ой, по приказу, братцы,Вот и по наказу,        Ой, мы, солдатушки,        В Сенюшку палили.Ой, Сенька Разин, братцы,Он слово промолвил:        «Ой, ваши пушечки,        Они мне не страшныОй, я солдатских вашихРужей не боюся…»

Листопадов, стр. 102, № 78.

3. «Тихохонько море становилося...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни