Читаем Русские народные песни полностью

Перед нашими вороты,Перед нашими широки,Перед нашими широкиРазыгралися ребята,Все ребята молодые,Молодые, холостые;Они шуточку сшутили,Во новы сени вскочили,Во новы сени вскочили,Новы сени подломили,Новы сени подломили,Красну девку подманили,Красну девку подманили,В новы сани посадили;«Ты садися, девка, в сани,Ты поедем, девка, с нами,С нами, с нами, молодцами,С понизовыми бурлаки;У нас жить будет добренько,У нас горы золотые,У нас горы золотые,В горах камни дорогие».На обман девка сдалася,На бурлацкие пожитки,А бурлацкие пожитки,Что добры, да не велики,Что добры, да не велики,Одна лямка да котомка,Еще третья-то оборка.

Чулков, ч. I, стр. 225, № 188.

63. «Ах, по помосту, мосту по калиновому...»

Ах, по помосту, мостуПо калиновому,        Ай-люли, ай-люли, по калиновому.По второму-то мосточкуПо малиновому,        Ай-люли, ай-люли, по малиновому.Туда шел, прошелМолодой бурлак,        Ай-люли, ай-люли, молодой бурлак.Молодой бурлак —Голубой кафтан,        Ай-люли, ай-люли, голубой кафтан.Из семи шелков кушак,Опоясавшись не так,        Ай-люли, ай-люли, опоясавшись не так.Опоясавшись не так —Золотым кистьем назад,        Ай-люли, ай-люли, золотым кистьем назад.Полы машутся,Раздуваются,        Ай-люли, ай-люли, раздуваются.Под косящатым окошечкомРовняется бурлак,        Ай-люли, ай-люли, ровняется бурлак.Под косящатым окномДевка ткала полотно,        Ай-люли, ай-люли, девка ткала полотно.Девка ткала и катала,За окошко опускала,        Ай-люли, ай-люли, за окошко опускала.«Полезай, милой, в окно —Не сорвется полотно!»        Ай-люли, ай-люли, не сорвется полотно!У соседа из окнаУвидали молодца,        Ай-люли, ай-люли, увидали молодца.Не купецкий молодецПо ночам в окошко лез,        Ай-люли, ай-люли, по ночам в окошко лез.У него денег намале,Один рубличек в кармане,        Ай-люли, ай-люли, один рубличек в кармане.Рубля денег не берут,К городничему ведут,        Ай-люли, ай-люли, к городничему ведут.Городничий господинЗа столом сидит один,        Ай-люли, ай-люли, за столом сидит один.Он не судит, он не рядит,Только денежки берет,        Ай-люли, ай-люли, только денежки берет,Только денежки, берет,Вину на девицу кладет,        Ай-люли, ай-люли, вину на девицу кладет.

Киреевский, 1917, стр. 3, № 1175, Архангельская губ.

Ямщицкие и чумацкие песни 

64. «Уж ты, степь моя, степь, степь Моздокская!..»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни