Читаем Русские народные песни полностью

Как шли двое невольниковИз неволи,Из той орды проклятойИз хивинской;Пришли они к быстрой рекеКо Уралу.На ту пору Урал-рекаВозмутилась,С песком она да с желтенькимПосмешалась,Ледком она да тоненькимСомыкалась,Снежком она да беленькимПокрывалась.Один из них пустился в путьЧерез реку;Он правой своей ножкой в снегСтановился.И только что успел он в ледУпереться,Как беленький снежочек вдругРаспахнулся,А тоненький ледочек вкругОбломился,Удалый добрый молодецСтал тонути.Товарищу он взгаркнул тутБлагим матом:«Ты, гой еси, товарищ-друг,Брат названный,Не дай ты мне в мои годаЖалко сгибнуть!Беги да протяни скорейПраву руку!» —«И рад бы я тебеПротянути,Да рука-то теперь моя —Коротенька,А быстра Урал-речушка —Глубоконька».

«Отечественные записки», 1848, № 8, стр. 141.

71. «Не спалось-то мне, красной девушке, ночку, не дремалось...»

Не спалось-то мне, красной девушке, ночку, не дремалось,Уж и много-то мне во сне виделось:Уж как будто бы подымалися ветры, ветерочки,Со палат верхи посносило,В терему двери растворялись,На столах яствы расплескались;За столом сидит злой, лихой татарин,Перед ним стоит красна девица,Русская полонянка;Перед ним-то стоючи,Сама слезно плачет;Уж как злой, лихой татаринДевушку, плакать унимает,Белым платком слезыОн ей утирает:«Ты не плачь, не плачь, красная девица,Русская полонянка!Я сошью-то, сошью тебе кунью шубочкуС дорогими соболями;Я солью, солью золот перстеньС дорогим алмазом».Ему девушка отвечала:«Ты не шей, не шей кунью шубочкуС дорогими соболями,Ты не лей, не лей золот перстеньС дорогим алмазом;Ты пусти, пусти, девушку на волюшку,На свою прежнюю сторонушку!»Он девушке отвечает,А на волю ее не пущает.

Киреевский, 1917, стр. 122, № 1603, Московская губ.

72. «Как не белая лебедушка через степь летит...»

Как не белая лебедушка через степь летит,Красная девушка с полону бежит.Она ружьицы, красна девушка, за плечьми несет,Вострой саблей в землю упирается;Вот и гонят же за девушкой три погонюшки:Как и первая погонюшка — злые татары,Другая погонюшка — злые калмыки,Третья погонюшка — злые корсаки.Не догнавши красну девицу, похваляются:«Мы догоним красну девицу середи степи,Мы вскроем же красной девице груди белые,Мы вырежем у красной девицы сердце с печенью:На ноже ее ретиво сердце встрепенется»:Подбегает красна девица к Яик-реке,Вскрикнет-то, вскрикнет красна девица громким голосом:«Вы, братцы мои, перевозчики!Перевезите меня на ту сторону,На ту сторону — к отцу, к матери,К отцу, к матери, к роду-племени,Вы возьмите с меня злата-серебра,Злата-серебра сколько хочется!»

Мордовцева и Костомаров, стр. 67–68, № 19.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни