Читаем Русские народные песни полностью

Уж ты, степь моя, степь, степь Моздокская!Широко ль ты, далеко ты, степь, протянулася!Протянулася ты, степь, вплоть ты до Царицына!Уж и чем же ты, степь, степь, ты изукрашена?Изукрашена ты, степь, лесами, болотамиДа еще же ты, степь, большою дорогою…Что никто-то по ней, никто не проезживал,Только ехали там молоды извозчики, все коломенски…Как случилося у них в извозе несчастьице:Заболел-то, захворал молодой извозчичек,Заболела у него буйная головушка,От головушки у него ретиво сердце.Заболевши-то, он, стал он им наказывать:«Уж вы, братцы ли мои, вы, братцы-товарищи,Не попомните вы моей прежней грубости!Отведите-ка вы моих вороных коней моему батюшке,Золотую ли казну — моей родной матушке,Челобитьице — вы моей молодой жене,Благословеньице — вы моим малым детушкам!»

Т. Филиппов, «Сорок народных песен», М. 1882, стр. 26–27, № 11. Песня пользовалась большой популярностью в крепостническую эпоху. Позднее ее заменила написанная на ту же тему песня поэта И. 3. Сурикова «В степи», поющаяся в народе с началом «Степь да степь кругом».

65. «Из-за лесу, лесу темного, из-за гор да гор высокиих...»

Из-за лесу, лесу темного,Из-за гор да гор высокиихНе красно солнце выкаталося,Выкатался бел-горюч камень.Выкатавшись, сам рассыпалсяПо мелкому зерну да по макову.Во Изюме славном городе,На степи на Саратовской,Разнемогался тут добрый молодец.Он просит своих товарищей:«Ах вы, братцы мои, товарищи,Не покиньте добра молодца при бедности,Что при бедности и при хворости;А хотя меня и покинете,Как приедете в святую Русь,Что во матушку каменну Москву,Моему батюшке — низкой поклон,Родной матушке — челобитьице,Молодой жене — своя воля,Хоть вдовой сиди, хоть замуж поди,Моим детушкам — благословеньице».

Чулков, ч. I, стр. 202–203, № 162.

66. «Как по Питерской по дороженьке...»

Как по Питерской по дороженьке,По Тверской-Ямской, по КоломенскойЕдет мой милой, мил на троечке,Мил на троечке с колокольчиком,С колокольчиком, со бубенчиком.Пишет мой милой ко мне грамотку,Ко мне грамотку — весть нерадошну,Весть нерадошну — не пером писал,Не пером писал, не чернилою,Пишет мой милой да горючьми слезьми,Горючьми слезьми молодецкими:«Не сиди, Дуня, поздно вечером,Поздно вечером под окошечком,Ты не жги, не жги свечу сальную,Свечу сальную воску ярого.Ты не жди, не жди дорога гостя,Дорога гостя — дружка милого.Я не гость пришел, не гоститися,Я пришел к тебе доложитися:Позволь, милая, мне женитися». —«Ты женись, женись, разбессовестный,Ты возьми, возьми у соседа дочь,У соседа дочь, подружку мою». —«Мне подружку взять — будешь гнав держать,Уж мне взять ли, взять самою тебя,Самою тебя, красну девицу».

Мельгунов, стр. 11, № 5.

67. «Ходил чумак да гулял бурлак...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни