Читаем Русские народные песни полностью

Грушица, грушица моя,Груша зеленая моя!Под грушей светлица стоит,Во светлице девица сидит,Слезну речь говорит:«Катись, месяц, за лес, не свети,Восходи, красно солнце, не пеки,Стань, мой сердечный, в памяти!Полно глаза ты мне жечь,Полно из глаз слезы точить,Полно бело лицо мочить;Я и так много терплю,Грусть превелику держу;Грусть ко злодею отошлю:Пусть злодей ведает и сам,Сколь жить на свете тяжелоБез милого друга своего!Пойду в зеленый сад гулять,Сорву с грушицы цветок,Совью на голову венок;Пойду на быстрый на Дунай,Стану на мелком берегу,Брошу венок мой я в реку,Погляжу в ту сторону:Тонет ли, тонет ли венок?Тужит ли, тужит ли дружок?Не тонет мой аленький венок:Не тужит мой миленький дружок!Знать-то, иная у него,Знать, он иную полюбил,Знать-то, получше меня,Знать-то, повежливее,Знать-то, поприветливее!»

Киреевский, 1929, стр. 270, № 2694.

93. «Ой, матушка, тошно, сударыня, грустно!..»

Ой, матушка, тошно,Сударыня, грустно!А я с той тоски-печалиНе могу ходити;Сердечного, любезногоНе могу забыти!Обещался мой милый другВечор в гости быти…А я стежки-дорожкиВелю проторити;Я все грязные проулкиВелю замостити;Я тесовые воротаВелю растворити,Я широкий двор коврамиВелю устилати;Белы каменны палатыВелю убирати;Я тесовые кроватиВелю становити;Я пуховые периныВелю расстилати,А высокие взголовьяВелю раскладати;Соболины одеялыВелю застилати —Все тебя, моя надежа,Буду дожидати!

Кохановская, 2, стр. 105.

94. «Как и батюшкин терём...»

Как и батюшкин терёмРаспечатан, растворен;Комарики, комары,Злоосенние мои!Не летайте, комары,В мой зелененький садок,На тесовую кровать,Под шит браный положок,Не кусайте, комарики,Мое белое лицо;Мое белое лицоРазгорелось горячо,Разгорелось, разболелось,Словно розовый цветок, —Далеко в поле растет.Я пойду ли, молода,В зелен садик погулять,Во зеленом во садуРазгоню я грусть-тоску!

Мордовцева и Костомаров, стр. 100, № 19.

95. «Ах вы, ветры, ветры буйные...»

Ах вы, ветры, ветры буйные,Вы, буйны ветры осенние,Потяните вы с эту сторону,С эту сторону, со восточную,Отнесите вы к другу весточку,Что нерадостную весть, печальную.Как вечор-то мне, младешеньке,Мне мало спалось, много виделось.Нехорош-то мне сон привиделся:Уж кабы у меня, младешеньки,На правой руке, на мизинчике,Распаялся мой золот перстень,Выкатался дорогой камень,Расплеталася моя руса коса,Выплеталася лента алая,Лента алая ярославская,Подареньице друга милого,Свет дородного доброго молодца.

Чулков, ч. I, стр. 185, № 143.

96. «Ах, кто бы мне, ах, мому горюшку...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни