Читаем Русские народные сказители полностью

Вот дохнул он на нёго, у Ильи силы прибавилось, взял он мец, как ударит им по гробу, то опять сделалась железная полоса. Тогда опять Святогор-богатырь говорит: "Припади еще раз, я опять силы дам, ударь тепереч крышка и рассыплется". — "Нет, я второй раз не припаду, ударить я ударю". — Потом Святогор-богатырь ему заговорил: "Ну, ударяй, не ударяй, все равно я уже начинаю коле́ть. Хорошо, что не припал, я бы тебе земляным духом дал, тебе бы тут и живым не быть. А мне уж здесь смерть. Привяжи моего коня ко гробу, им никому не владеть, и мой меч оставь тут".

Потом распростился Илья Муромец с Святогором-богатырем, и тот тут умер, а он поехал вперед. И вот подъезжает он ко второму гробу и сказал: "Ну, наверно, это моя смерть, уж коль умёр Святогор-богатырь, то, наверно, и я умру".

И он сошел с коня, привязал к гробу, зашел в гроб, крышка закрылась, и Илья кончился.

Не-мал человек

Вот не́ в котором царстве, не́ в котором государстве был-жил царь, у нёго была одна дочь. И вот он ей берёг, конечно, и не отпускал никуда одну гулять, чтобы она никуда не делась. А потом вдруг приходит пароходик, которых еще не было в царстве. А на этом пароходе был хозяин купец Нира́нда. И когда он приплыл к царству, то был такой красивый, что многие ходили, интересовались. И пришлось царской дочери пойти со своима́ нянюшками посмотреть этот пароходик. И вот когда она пришла, то этот купец Ниранда и говорит: "Слушай, красавица, зайдите ко мне в пароходик, только одна, я тебе покажу редкости". И вот она, конечно, не знала евонной никакой хитрости и сказала нянечкам: "Ну, подождите минутку, а я пойду посмотрю". И вот только она зашла на пароход, то пароход полетел стрелой в морё и скрылся из виду.

Ну, царю это несчастье было очень тяжело, что погибла неизвестно куда дочь.

И вот он привёз, конечно, ей в свое жительство, а царь стал разыскивать людей таких, — богатырей, чтобы где-нибудь ей разыскали. И вот у нёго в царстве был, конечно, солдат, звали ёго Портупеем. А у нёго дедушко был волшебной, и он рассказал ему всё, как эту достать царевну: "И вот иди теперь к царю и объяви себе, что "я достану тебе дочь твою, только дай мне корабль и матросов, капитанов и продуктов на́ год, и напиши власть, чтобы меня слушались капитаны, куда нужно мне идти, и поставь мне какой-нибудь чин".

Вот когда услыхал царь, что называется солдат, то он обрадел, конечно, и говорит: "Ну, а если ты не достанешь, то тогда как?" — "Ну, уж я ручаюсь своей головой, только сделай это мне всё". Тогда, конечно, царь даёт ёму чин — Портупей прапорщик. И в скоро время он срядил корабль, дал матросов и капитанов и дал ёму власть править этими капитанами. И вот, конечно, Портупей прапорщик в скороё время пошел, как обсказал ёму дедушко.

Вот они плыли шесть месяцев. И эти капитаны все соскучились, не знали, куда Портупей прапорщик плывёт. И потом вдруг образовалась земля, через три месяца они приплыли к берегам. Когда приплыли к берегам, то он берёт матросов и шлюпку: "Я поеду на го́ру". Берёт он двенадцать матросов и выехал. Выезжает, конечно, на го́ру, идут по дороге вперёд вместе с матросами. И приходят они в один дом. Когда пришли в дом, то он сказал матросам: "Вот, товарищи, вы идите, охотитесь чего-нибудь, а я сварю сам суп".

Матросы ушли, а он заходит на двор, убил два вола и стал варить. Вот у нёго уж суп почти готов, он берёт кусок мяса, попробовал и говорит: "Вот, кабы к этому супу да была вишнёвка, было бы очень хорошо". И вдруг является к нёму He-мал цёловек с потолок ростом. Когда явился и заговорил: "Здравствуй, Портупей прапорщик". — "Здравствуй, He-мал цёловек", — "Дай мне-ка супу и мяса". — "Пожалуйста, только жалко, что нет выпивки". — "Выпивки достанем".

И нанёс He-мал цёловек выпивки столько, что полно́ прямо, и садятся они за стол и начинают выпивать. И этот He-мал цёловек сильно напился, а Портупей прапорщик пьёт аккуратно, думает: "Что дальше будет?" И этот He-мал цёловек свалился лежать. Портупей прапорщик сразу выдумал, отстягивает ёму меч и отрубил ёму голову и раздумался: "Если я отрубил ёму голову, то надо отрубить и ноги, а то он станет на ноги, не знаю, что может со мной сделать".

И взял отрубил ноги. И потом обшарил его все карманы и нашел ключей. И кряду же пошел открывать все помещенья, узнать, где сидит эта царевна. Вот ходил-ходил по евонному подземелью, добрался до стеклянной двери и видит: сидит красавица, это она как раз и была. Подошел к ней: "Здравствуй, прекрасная царевна!" — "Здравствуй, здравствуй, кто ты такой есть и зачем ты сюда пришел? Придет He-мал цёловек и тебя убьёт". — "Нет, прекрасная царевна, He-мал цёловек больше не придет, он уж у меня убитой, а я есть Портупей прапорщик, посла́нной от твоёго батюшка тебя достать. И вот одевайся сейчас и поедем". Она очень обрадела и говорит: "Ну, Портупей прапорщик, коли ты меня достал, то тебе мной и владеть". И даёт ёму перстень свой, обещается выйти за нёго замуж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни