Читаем Русские народные сказители полностью

И ты послушай же, бессчастна молода жена!Уж как ростячи сердечных малых детушекИ без своей да без надежноей сдержавушки,И много-множество кручинушки наскопится,И во твою да во победную головушку.И как живучи без надежноей сдержавушки,И не по силушке крестьянская работушка,И не по розмыслу великая заботушка,И приходит буде разли́вня красна ве́снушка,Как повытают снежечки со чиста́ поля́,И повынесет ледочки из синя́ моря́,И распечет да тепло-красно когда солнышко,И ты возьми да сирот малых своих детушек,И ты ко славному ко кру́тому ко бережку,Да ты сядешь на катучей белой камешек,И будешь го́рьки, бе́дна, слёзы проливать,И малых детушек к сердечку прижимать.И тут повыскажешь великую кручинушкуУж ты этому катучу белу камешку,И рути́ слезушки, горюша, во синё море,Что не знали бы ведь добры эти людушки,Где была бедна горюша, с детьми плакалаИ рассказала ж где великую кручинушку —И не прознали б светы-братцы богоданные.И до своей люби́, горюшица, наплачешься,И ты печальныим сердечком принатешишься.И ты глядить будешь, горюша, на синё море,И ты наглядывать, горюша, черных ка́раблей,И ты спроведывать, горюша, у матросушков,И про свою да про надежную сдержавушку,И про бессчастного солдатушка походного.И ты послушай-ко, любимая семеюшка!И оставляю я сиротным малым детушкам,Я родительско свое да все желаньице,И со право́й руки оставлю я злаче́н перстень,И от сердечка опояску новгородскую,Им на память свое цветно это платьице.И как тебе, бедной бессчастной молодой жене,И с ног сапоженьки свои да я козловые.И ты держи, бедна горюша, с осторожностью,И ты гляди, бедна горюша, точно на́ мужа,И тебе навеки останется обуточкаИ на великое тебе да погляженьице.И как придет да ведь владычный божий праздничек,И ты возьмешь, бедна бессчастна, мое платьицеИ молодецкую спорядную покрутушку,Ты со стопочки сапоженьки козловые.И как светы бра́тьица по праздничкам разо́йдутся,И как сестрицы по гульбищечкам разъедутся,И едина́ да ты с дитями поостанешься,И кладешь платьице на стол да на дубовой,И малых детушек на бессчастны возьмешь рученьки,И ты по цветну будешь платьицу подрачивать,И станешь малыим дитя́м да выговаривать:Еще слушай же, сиротна молода жена!И как во эту со́йду службу государеву,И ты пиши мне скорописчатые грамотки,И ты уписывай сиротское жи́вленьицеИ о своих да о несчастных малых детушках.И буду на́ вести, бессчастной доброй молодец,И я не в дальной безызвестноей сторонушке,И не за славным я за синиим за морюшком,И я к тебе буду, бессчастна молода жена,И я писать же скорописчатые грамотки,И присылать да я сиротным малым детушкам,И буду низкой я поклон да челобитьица,И все родительско ведь им благословленьице,И в собину да челобитное поклоннице,И тебе, милой семье своей любимоей.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни