Читаем Русский язык и культура речи полностью

Поскольку в разговорной речи и в языке художественной литературы признаки единства выражены не столь ярко, как в книжных стилях, ученые предлагают называть эти два явления «функциональными разновидностями языка» (Д.И. Шмелев).

В каждом стиле или в «функциональных разновидностях языка» таятся разные возможности придания речевым событиям целостности, единства. Эти различные возможности определяются как жанры. С этим понятием вы знакомы по курсу литературы в школе (жанр рассказа, новеллы, романа, драмы, элегии и т. п.). Жанры речевых высказываний несколько иные и характерны для определенного стиля речи. Для научного: доклад, рецензия, статья; для официально-делового: справка, заявление, конституция, закон; для публицистического: очерк, репортаж, интервью…

Учение о стилях восходит к идеям М.В. Ломоносова о «трех штилях» русского языка (высокий, повседневный и низкий).

В современной науке у функционального стиля выделяется несколько важнейших признаков:

• цель и наиболее характерные (повторяющиеся) условия общения;

• формы мыслительной активности, закрепленные культурой;

• набор соответствующих языковых средств, важнейшее из которых – лексика, употребляющаяся именно в данном стиле;

• жанры, в которых данный стиль реализуется как целостность речевого события;

• устойчивые типы отношений автора и адресата речи.


Стиль в первую очередь формируется под влиянием коммуникативных потребностей. Можно сказать, что функциональные стили – результат «коммуникативных мутаций» языка, его использования в той или иной сфере общения. Не случайно в науке даже предлагают выделять стили только по преобладающей функции языка. Например, В.В. Виноградов считал, что для разговорного стиля характерна функция общения, для научного и официально-делового – функция сообщения, а для публицистического и художественного – функция воздействия (Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 6).


Но, как мне представляется, функция, даже и преобладающая, – это лишь самый общий признак стиля.

Его не менее важная «образующая» – формы и направления мышления, выработанные и закрепленные культурой. Эти формы мыслительной активности гибко коррелируют с функциями стилей. Чтобы убедиться в этом, представим, как формируется стилевое единство (построим мысленную модель этого процесса).

Множество сходных ситуаций, где выражение мысли принимает общее направление, приводит к тому, что в языке начинают особенно часто востребоваться определенные синтаксические конструкции, устойчивые выражения, используется достаточно ограниченная часть лексики, отбираются те или иные грамматические формы. Они оказываются наиболее удобными для выражения именно данного строя мысли, выражают все ее тонкости, оттенки, формы протекания. Эти языковые конструкции постоянно активизируют определенный слой норм, они обеспечивают этические аспекты коммуникации. Таким образом складывается стиль речевых высказываний, в формировании которого участвуют все три аспекта КР: коммуникативный, лингвистический и этический. Но «правит» этим триединством мышление, его формы, закрепленные культурой.


Стилевое богатство, разнообразие не разрушает единства РЛЯ. Будучи высшей формой национального языка, он обладает универсальными, общими характеристиками. Например, в сфере словоупотребления, где есть множество стилистически нейтральных слов (земля, сеять, чистить, год, свет, большой, новый, один, я, очень, и, в). К таким общеязыковым средствам относится подавляющее большинство форм склонения существительных, прилагательных, спряжения глаголов. В синтаксисе стилистически нейтральными часто являются двусоставные предложения с прямым порядком слов, с простым согласованным глагольным сказуемым.

Будучи органической частью С РЛЯ, функциональные стили получают возможность взаимодействовать друг с другом. Ведь человеческая мысль не признает каких-либо жестких ограничений и предписаний. Совершая своеобразные «скачки», «зигзаги», она иногда спонтанно требует использования выразительных средств самых разных стилей.


Например, в сфере образования. Если для передачи знаний использовать строго научный стиль, то восприятие речи будет весьма затруднено. Поэтому в лекции преподаватель почти всегда использует разговорную манеру. А иногда даже прибегает к сравнениям или метафорам, используемым по преимуществу в художественном стиле.


В практике речетворчества часто происходит смешение стилей, они начинают взаимодействовать. Этот процесс называют «речевым потоком». В нем можно выделить лишь главное стилевое направление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы
Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы

Исследование вопроса о происхождении человеческого языка, или глоттогенеза, похоже на детектив: слишком много версий и улики-доказательства приходится собирать по крупицам. Причем крупицы эти — из разных наук: антропологии, нейрофизиологии, этологии, археологии, генетики и, конечно, лингвистики. В книге «Происхождение языка: Факты, исследования, гипотезы» лингвист, доктор филологических наук Светлана Бурлак собрала данные всех этих наук, рассказала о них простыми словами и выдвинула свою гипотезу происхождения языка.Это уже второе, дополненное издание книги. С момента выпуска первого издания прошло 10 лет. За это время в глоттогенезе были сделаны десятки открытий, а вопрос о происхождении языка стал одним из самых модных направлений науки. В новом издании учтены последние научные данные, появилась новая глава, а остальные главы были существенно расширены.

Светлана Анатольевна Бурлак

Языкознание, иностранные языки