(«Чукоккала». 3. Паперный).
(2)
Я сам когда-то был мистикам-одиночкой и дошел до такого состояния, что меня можно было испугать
простым
финским ножом(И. Ильф — Е. Петров, Золотой теленок, X).В MAC прилагательное в этом значении толкуется: «обыкновенный, ничем не примечательный». В приведенных шутках обращается внимание на то, что есть классы предметов, которые не могут быть
простыми(гении, а может быть, и финские ножи).Прощание
;
Память:(1) [Выступают одесситы—участники КВН]:
Репортаж
о прощании советского народа,„ с балыком холодного копчения.В траурном убранстве торговый зал центрального гастронома. Нескончаемым потоком идут рабочие, служащие, колхозники, студенты—
все те, кто так любил его, хотя и никогда с ним не встречался(«Известия», 6 янв. 1989).(2) [Гражданин, потерявший галошу]:
Галоша, говорю, конечно, не новенькая,
но дорога,тсятс
память о потраченных деньгах(М. Зощенко, Неприятности. Мелкий случай из личной жизни).В нейтральной речи в конструкциях
прощание с Х-ом\ память о Х-еX — нечто дорогое и социально значимое
(товарищ, любимая девушка, родина, Петербург, отчий дом, море, жизнь, мечта,может быть
любимая кошка, собака),но не
деньги, балык, коньяк.Работать.
— Свидетель, вы знаете подсудимого?
—Да. Мы с ним работали в банке.
— Когда это было?
— Числа не помню, но дело было на рассвете, примерно в три утра,„
В нейтральном употреблении глагол предполагает общественно полезную деятельность.
См.
Труд.Разбавлять
:БАС предлагает след, толкование глагола: «добавляя воду или какую-л. другую жидкость, делать менее насыщенным». Сходное толкование предлагается в MAC: «прибавив воды или др. жидкости, сделать более жидким, менее крепким, горячим и т. п.» Как это нередко бывает в русских толковых словарях, приводимый пример не вполне соответствует этому пониманию:
Старичок в глазетовом кафтане поспешно допил третью свою чашку[чаю],
значительно разбавленную ромом(А. Пушкин, Капитанская дочка). Вряд ли напиток стал менее насыщенным, менее крепким после добавления рому. И все-таки приведенные толкования правильно ухватывают важный компонент значения глагола. Я бы скорее признал некоторую необычность использования этого глагола Пушкиным: с точки зрения современного употребления сочетания типа
чай, разбавленный ромом, вода, разбавленная молоком, тоник,разбавленный джином—не совсем корректны. Ясна причина, приведшая к этой некорректное™,—наличие еще одного компонента смысла, вступившего в протаворечие с первым. Когда речь идет о разбавлении чего-то чем-то, существенно, что во что добавляется,что наливается вначале, а что добавляется потом. И эта тонкость, которой составители словарей, видимо, не заметили, ощущается и в примере из «Капитанской дочки», и (более отчетливо) в след, шутке:[Разговор торговца молоком с новым работником]:
—
Джонни,
ты добавил утром воды в молоко?—Но ведь вы сами приказали мне добавить воды в молоко.
—
Да,
но я сказал тебе,
что
сначала
надо налить воды,
а
потам
добавить туда молоко. Тогда мы могли бы со спокойной совестью отвечать покупателям,,
что никогда
не разбавляем молоко водой.Разведчик; Шпион.
Армянское радио спрашивают. «Какая разница между разведчиком и шпионом.?»
— «Разведчик—это наш
,
шпион—их».Разыгрываться.
Бургомист р....
Не знаю,
к дождю,
что ли,
но только сегодня ужасно
разыгралась моя проклятая шизофрения.
Так и брежу, гаятс «
брежу.- Галлюцинации, «я-
вязчивые идеи, то, сё (Зевает).
Табак есть?(Е. Шварц, Дракон, И).Реагировать.