Читаем Русский язык в зеркале языковой игры полностью

(12) Киев так понравился {князю) Олегу, что в порыве восторга он приказал ему: «Будь матерью городов русских!»(...) Киев же, несмотря на свою явную принадлежность к мужскому роду, не посмел ослушаться грозного князя и стал матерью(О. Л. Д’Ор, Русская история).

(13) [Больной в сумасшедшем доме]: «Не смотрите на меня. Мне стыдно. Я голая женщина». Между тем он был одет и был мужчина сусами(...) Женщина с усами закурил трубку »(И. Ильф - Е. Петров, Золотой теленок, XV).

в. Трудности возникают также при согласовании с псевдонимами:

Кончеев в своих критических обзорах не раз— свысока и в сущности столь же недобросовестно—задевал Мортуса(который, кстати сказать, был в частной жизни женщиной средних лет, матерью семейства, в молодости печатав-

шейв« Аполлоне» отличные стихи)(В. Набоков, Дар, III).

7. При согласовании сказуемого с комитативными группами сказуемое обычно стоит во множ числе, ср.: Я с моим сыном пришли первыми,однако след, фраза из поэмы Маяковского «Облако в штанах» выглядит необычно:

(14) .„дай твоих губ неисцветшую прелесть:

я с сердцем ни разу домая не дожили,

а в прожитой жизни лишь сотый апрель есть.

8. Метафорическое употребление существительных также вызывает сложности при согласовании их с зависимыми словами. Н. Д. Арутюнова отмечает, что, поскольку в метафоре нет перевоплощения, должно быть соблюдено «поверхностное семантическое согласование»: можно сказать о мужчине Вдруг из кухни выползла эта рыжая змея и начала всех жалить —«предикат метафоризуется вслед за субъектом» [Арутюнова 1979: 152—153]. На первый взгляд, этому положению противоречит пример из рассказа И. Бабеля «Король», где один и тот же глагол (стоять)употребляется то в мужском роде (стоял),то в женском (стояла)'.

(15) [Налетчики подожгли полицейский участок, где усердствовал новый пристав — «новая метла чисто метет»] Участок исправно пылал с четырех сторон(...) Под шумок разбегались арестованные(...) Пристав—та самая метла, что чисто метет— стоял на противоположном тротуаре и покусывал усы, лезшие ему в рот. Новая метла стояла без движения.

В действительности, противоречия в (15), видимо, нет: в первой части фразы глагол (стоял)согласуется с существительным пристави только во второй ее часта —с существительным метла.Тем не менее, фраза производит комический эффект.

9. И, наконец, отметим обыгрывание согласования прилагательных и глаголов с иноязычными словами, в частности с географическими названиями:

(16) Узким ручьем шумел( шумела ? шумело?) Оккервиль , бился в гранитные берега, берега крошились, как песчаные, оползали в воду(Т. Толстая, Река Оккервиль).

В существующей практике в подобных случаях руководствуются видовым существительным: Оккервиль — река,значит, предпочтительнее, чтобы Оккервиль билась в гранитные берега.Тем не менее, Толстая выбирает мужской род (бился),—возможно, потому, что в описываемом ею месте река течет узким ручьемручей —существительное муж рода).

5. Синтаксическая сочетаемость компонентов предложения

1. Существуют ограничения на употребление некоторых словосочетаний в той или иной синтаксической позиции (т. е. на сочетаемость синтаксических отношений). Ниже приводятся примеры обыгрывания подобных ограничений. Следует подчеркнуть, что отделение синтаксических ограничений на употребление языковых единиц от ограничений семантических (которые мы рассматриваем в гл. Семантика) затруднительно, но всё-таки возможно: синтаксические ограничения конвенциональны, условны, их трудно объяснить в терминах семантики.

Поясним сказанное, приведя один интересный пример синтаксического ограничения на употребление языковых единиц:

(1) Фалалей (...) видел карету, наполненную дамами и Фомой Фомичом(Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже