Читаем Русский романтизм полностью

ния романа. На почве этой разрушительной работы, где

вместо единства и гармонии разрозненность делается основ-

ным законом, выростают в дальнейшем свободные приемы

повествования, позволяющие переставлять композиционные

части, начинать с середины действия, относить „Vorgeschichte"

героя к концу, прерывать рассказ, отвлекаясь в побочные линии,

которые уже не являются самоцелью, а имеют более глубокие

внутренние основания. Но диктуются они все тем же стрем-

лением — сообщить повествованию напряженность, заинтересо-

вать читателя, — мастером чего позднее был Достоевский.

Март, 1925 г.

M. Г. ДАВИДОВИЧ

ЖЕНСКИЙ ПОРТРЕТ У РУССКИХ РОМАНТИКОВ

ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА.

Подобно тому, как по наблюдениям В е с е л о в с к о г о,

„история эпитета есть история поэтического стиля в сокра-

щенном издании", стиль женского портрета эпохи романтизма

заключает в миниатюре все основные черты вообще романти-

ческой стилистики. Вот почему изучение его является и необхо-

димым и существенным. Исследование портретной манеры

подводит, с одной стороны, к проблеме описания, явно стоя-

щей перед поэтом романтической поры; в портрете соблю-

даются приемы живописания и, таким образом, портрет вводит

в стиль „pittoresque" романтиков; с другой стороны, изобра-

жение внешности является моментом, характеризующим дей-

ствующее лицо, и в силу этого в литературном отношении

портрет связан и с другой проблемой, разрешить которую

стремится романтик, с проблемой яркой личности, проявляю-

щейся главным образом в эмоциях. Связь портрета с этой

литературной проблемой обусловила в нем ряд свойств — по-

вышенную его эмоциональность, патетизм. Автор с своим „я"

никогда не остается равнодушным к внешности своих героинь

и стремится заразить читателя своим упоением, волнением,

восторгом. Гипертрофия чувства романтика явно выступает

в портретной манере.

Но прежде, чем перейти к анализу портретного стиля

эпохи русского романтизма, нужно условиться в том, какие

писатели войдут в поле наших наблюдений. С изучением

портрета мы должны прежде всего погрузиться в массовую

литературу. Основным ядром поэтов, которые придали жен-

скому портрету его специфические для русского романтизма

черты, являются писатели, с одной стороны — группирующиеся

вокруг Одоевского — Веневитинов, Погорельский, Полевой,

с другой — объединяющиеся Марлпнским и пытающиеся пи-

сать в его стиле, в прозе — Тимофеев, Каменский, Марков,

1361

в лирике — Бенедиктов, Жуковский-Бернет и др. *) К ним при-

мыкает ряд писателей, близких по манере, но все же не при-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение