Читаем Русский романтизм полностью

надлежащих всецело к школе Марлинского: писательницы Ган,

Жукова, поэты — Шахова, Подолинский, повествователи —

Павлов, Степанов, Вельтман, Ушаков, Погодин; исторические

романисты — Лажечников, Загоскин, Калашников, Зотов,

Кукольник. Литературная деятельность их протекает в 30-х

годах XIX в., и их стилистические завоевания сказываются

и на писателях, которых вряд ли можно посчитать романти-

ками (Сенковский, Греч, Булгарин): но такова уж сила поэти-

ческого стиля — когда он становится литературной модой, его

не избежать и писателям, по существу своему чуждым ему.

Но литературная мода не прекращается с 30-ми годами; некото-

рые стилистические приемы романтической школы еще про-

должают жить в 40-х годах у эпигонов романтизма — Кудряв-

цева-Нестроева, Аполлона Григорьева, у писателей, уже беру-

щихся за новую манеру — пробующих писать в стиле нату-

ральной школы, в роде гр. Соллогуба.

Вот те писатели, которые дали материал для работы

о женском романтическом портрете, которые в дальнейшем

будут иногда глухо называться писателями 30-х годов. Ко-

нечно, в работе не забыты и „большие" писатели" — Пушкин,

Баратынский, Гоголь, Лермонтов, потому что и они не могли

отрешиться от господствующей литературной моды на жен-

ский портрет.

Каков же он, и каковы его основные черты и свойства?

Прежде всего, в литературе 30-х годов XIX века женщина

изображается абсолютно прекрасной. Вот почему интересно

выяснить то содержание, которое вкладывалось тогда в слово

„красота-*

Красота — явление „божественное", „необыкновенное",

„поражающее", а поэтому она вызывает к себе благоговейное

отношение, она обвораживает, пленяет. Гоголь говорит о ге-

роине „Невского проспекта", что она „чудесное, необыкно-

венное явление". У Гоголя же другая женщина — красавица,

какая когда либо бывала на свете. Казалось, никогда еще

черты лица не были образованы в такой резкой и вместе

гармонической красоте. 2) Внешность одной из героинь Шахо-

2) Это писатели, которые сами называли себя романтиками и которых

критика относила к романтической школе-

2) Для работы использованы все поименованные выше писатели, но

круг цитат ограничен, главным образом, следующим матерьялом: Беги-

чев: „Семейство Холмских", 6 ч., М. 1832. Б е н е д и к т о в . Срч. Изд.

Вольфа, 1902. Б о р а т ы н с к и й , изд. Ак. Н. 1914. В е н е в и т и но в. Собр.

соч., СПБ. 1862. В е л ь т м а н А., Повести, М. 1837, „Кощей бессмертный-,

3 ч., М. 1833., „Странник" 3 ч., М. 1831; „Приключения, почерпнутые из

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение