На самом деле, нет: по словарям, «кастелянша» — слово не устарелое, такой пометы при нем нет! Заведующая бельевым хозяйством (в гостинице, общежитии, больнице и т. п.). Но это по словарям, а в сегодняшней жизни много ли вы видели кастелянш?.. В больницах это обычно «сестра-хозяйка», в гостиницах «старшая горничная».
А всё-таки кастеляншу в замке с ключами я представляю себе не просто так: «кастелянша» происходит от «кастеляна», слова действительно устарелого, которое означает что?.. Правильно, «кастеляном» называли смотрителя укреплённого замка, общественного здания. От лат.
Катало́г или ката́лог
КАТАЛО́Г
НЕ ката́лог!
Слово «катало́г» — от греческого
В этом смысле мы говорим о библиотечных каталогах, алфавитных каталогах, каталогах технической литературы.
Мы можем называть каталогом и справочное издание, которое будет содержать такой список или перечень. В музеях, например, продаются каталоги выставок, а в туристических агентствах можно посмотреть каталоги отелей.
А вот что касается ударения в слове «катало́г», никаких вариантов словари русского языка нам не предлагают: только «катало́г».
Ка́тар и ката́р
Ка́тар
— государствоката́р
— заболеваниеВариантов ударения нет!
Да, так вышло, что в русском языке они почти близнецы.
Ка́тар — государство на Ближнем Востоке.
Ката́р — болезнь, воспаление слизистых оболочек. Ката́р верхних дыхательных путей, ката́р желудка.
При ближайшем рассмотрении они совсем даже не близнецы, и дело не только в ударении. Всё-таки «Ка́тар» — название страны, поэтому всегда пишется с прописной буквы. И происхождение, конечно. «Ка́тар» — арабское قطر [ˈqɑtˁɑr]. А «ката́р» как заболевание — от греческого
Так что не близнецы, нет, но из-за привычного нам «ката́ра» ударение в названии страны Ка́тар в русском языке часто перемещают на второй слог.
Не делайте этого, здесь без вариантов:
если государство — то Ка́тар,
если болезнь — то ката́р.
Ка́тарсис и ката́рсис
КА́ТАРСИС
и
КАТА́РСИС
Оба варианта годятся!
Нравственное очищение, духовная разрядка. Просветление, которое испытывает зритель, пережив вместе с героями трагедии страдание и освобождение от него.
Да, возможны оба варианта ударения: и ка́тарсис, и ката́рсис. Хотя словари из категории «строгих» (Словарь ударений И. Резниченко) дают только один вариант, на первом слоге: ка́тарсис. На первом слоге ударение и в немецком языке (
Однако некоторые другие словари не исключают и варианта «ката́рсис».
Как поступать?.. Просто знайте, что строгая литературная норма (прежняя норма) — это, безусловно, «ка́тарсис». Но и «ката́рсис» употребляется все чаще, что уже отразили словари.
Мой выбор — «ка́тарсис», но я на нем не настаиваю.
Керчь: в Ке́рчи или в Керчи́
КЕРЧЬ
город в Крыму
из Ке́рчи, в Ке́рчи,
Ке́рчью, о Ке́рчи
Да, когда мы склоняем топоним «Керчь», ударение никогда и никуда не уходит с корня:
Ке́рчь, Ке́рчи, Ке́рчью, о Ке́рчи, в Ке́рчи, из Ке́рчи…
Возражений на это обычно два:
1. Но я же слышу, как другие говорят «в Керчи́»!
2. А местные, керченские, говорят «в Керчи́»!
У меня на это тоже есть возражение: по всем словарям — «в Ке́рчи». Предлагаю словарями и руководствоваться.
Кеш и кешбэк
КЕШ
наличные деньги
КЕШБЭ́К
возврат наличных денег
Наверняка вы видите разные варианты написания: и кеш, и
«Кеш» (от англ.
Слова «кеш» и «кешбэк» относительно недавно появились в Орфографическом словаре. Но появились всё-таки! И рекомендации по их написанию на сегодняшний день именно такие: «кеш», «кешбэк».
И, кстати, орешки кешью!
Ко́лос и коло́сс
КО́ЛОС
соцветие злаковых растений
КОЛО́СС
кто-то выдающийся в области науки или искусства
Это разные слова!
Есть «ко́лос», а есть «коло́сс». На письме их различает всего лишь одна буква, но она сразу всё меняет: если «с» одна, то это «ко́лос», если их две — «коло́сс».
У «ко́лоса» и «коло́сса» совсем разное происхождение.
«Ко́лос» — верхняя часть стебля злакового растения, где расположены цветки и созревают семена. «Колос» — старое слово, оно есть во всех славянских языках.