Читаем Русский в порядке полностью

Оно пришло из церковнославянского языка, от глагола «усъпнути» (уснуть), отсюда же и «успение». С одной стороны, сон, с другой — смерть, кончина.

Вроде бы «усопший» — то же самое, что «покойный» или «умерший», а вот по стилю они различаются.

В современных некрологах привычнее всё-таки видеть соболезнования родным и близким «покойного».

У́шлый и до́шлый

У́ШЛЫЙ

пронырливый, хитрый, ловкий


ДО́ШЛЫЙ

бывалый, опытный, ловкий


Два похожих слова, практически полные синонимы.

«Дошлый» — ловкий, смышлёный, способный дойти своим умом, легко понять что-то. От «до-шёл». «Ушлый» — от «у-шлый», та же словообразовательная модель, что и «дошлый».

Некоторые авторитетные словари вообще не делают различий между «ушлый» и «дошлый», предлагают считать, что «ушлый» — то же, что «дошлый».

Но разница всё-таки есть, и дело тут в стиле. Например, Толковый словарь под редакцией Н. Шведовой рядом со словом «ушлый» ставит помету «просторечное», а рядом с «дошлый» — «разговорное». Это значит, что в стилистической иерархии «дошлый» немного выше, чем «ушлый».

А если попросту — у «ушлого» есть такое значение, как «проныра», у «дошлого» — нет.

Ф

Фаво́р

ФАВО́Р

покровительство,

особое расположение


НЕ фа́вор!


«Быть в фаво́ре». «Попасть к кому-то в фаво́р». Или, наоборот, «быть не в фаво́ре».

Красота, а не слово! Но красота только в том случае, если вы не говорите «фа́вор», иначе все ваши усилия выглядеть знающим — насмарку.

От латинского favor — «покровительство».

Собственно, «фаво́р» это и означает — покровительство, чье-то особое расположение. Но только «фаво́р»!

Факси́миле или факсимиле́

ФАКСИ́МИЛЕ

несклоняемое


НЕ факсими́ле!

НЕ факсимиле́!


Это слово сейчас редко используется. При нынешних средствах связи нам, мягко говоря, нечасто нужен «факси́мильный аппарат» (тот, что мы в просторечии называем «факсом»). Но иногда всё-таки нужен!

Факси́миле — это точное воспроизведение чьего-нибудь почерка, подписи, рисунка, документа путем фотографирования или печатания. От латинского словосочетания fac simile — «делай (сделай) подобное».

Слово «факси́миле» не склоняется. «Рукопись издана факси́миле» (или «факсимильным способом»). И еще раз об ударении: факси́миле, факси́мильный.

Фальста́рт

ФАЛЬСТА́РТ


НЕ фальшстарт!

НЕ фальшь-старт!


Ложный старт, ошибочный старт, преждевременный старт. От английского false start.

Это слово, изначально спортивный термин, перекочевало в повседневную речь, но обращаются с ним не всегда умело.

У многих «фальстарт» превращается в «фальшстарт», а иногда и в «фальшь-старт». Логика проста: это же «фальшивый старт» (false start)? Тогда в русском варианте нужна буква «ш»!

Нет, не нужна. Удержитесь, правильно — «фальстарт».

Фено́мен и феноме́н

ФЕНО́МЕН


ФЕНОМЕ́Н — допустимо


Но о редком явлении —

только ФЕНО́МЕН!


Необычное, особенное явление, редкий факт. Человек с выдающимися способностями, талантами, чертами. И явление, и человека мы можем назвать «феноменами».

Первоисточник — греческий язык. Phainomenon / фено́менон / по-гречески — «то, что кажется, видится». В западноевропейских языках в XVI–XVII веках этим словом обозначали сначала только небесные явления и лишь потом — всё необычное. К нам в русский язык слово пришло в XIX веке из французского (phе́nomène), там ударение всегда на последнем слоге. Поэтому, возможно, и с ударением у нас всегда путаница: то «фено́мен», то «феноме́н».

Какие рекомендации дают современные словари?

На первом, почетном месте там вариант «фено́мен», но допустимо и «феноме́н». Это значит, что подобное произношение вполне в рамках нормы. Удивительный человек может быть и «фено́меном», и «феноме́ном». Но если мы говорим не о человеке, а о явлении — редчайшем, феноменальном явлении, — лучше использовать вариант «фено́мен».

Фети́ш или фе́тиш

ФЕТИ́Ш

предмет слепого поклонения


НЕ фе́тиш!


У первобытных народов были неодушевленные предметы, которые они наделяли чудодейственной силой. Такие предметы могли быть у племени или даже у отдельной семьи. Функцию обожествляемого предмета могла выполнять даже какая-нибудь заячья шкурка, перевитая тряпочкой.

Но это прямой смысл слова, а мы сейчас называем «фети́шем» предмет слепого бездумного поклонения.

В русский язык слово пришло из французского (fétiche), там последний слог всегда ударный. Так почему нам говорить «фе́тиш»? Для этого нет никаких причин. Оставим слово таким, каким оно к нам пришло: «фети́ш».

ФИО (фамилия, имя, отчество)

Иванов Иван Иванович

ФИО — только для канцелярий!


Иван Иванович Иванов

для всех остальных случаев


Перейти на страницу:

Похожие книги