Эй, шло дивчя на травичку,До тихого Дунаечку,В правий руци серпик несло,В ливий руци плахту несло.Стритив ии чужоземец,Чужоземец-незнаемец.«Дивча, дивча, зчаруй брата!Кед ее з нами пийти рада». —«Як би я го счаровала,Кед я не маю зильля того». —«Бьей до саду вишневою,Там ти найдеш зильля того,И намочь го во шкляници.Буде ити братчик з поля:„Дай ми пити, сестро моя“».Братчик пие зо шкляници:«Посмотрь, сестро, на мои дити!Задзвонили на дзвиници,А сестрици на граници.Закуйте мя в билий каминьНяй не чую дзвонив за ним,Напальте ж з мя тог попелу,Тай посийте мя по полю:Най з мя росте билий квит;Най то знае цилий свит».Неизвестно, впрочем, есть ли это особое растение, называемое белым цветом, разумеется ли под этим какое-нибудь растение, цветущее белым цветом, не названное здесь по имени, или это белый цветок вообще безотносительно к одному какому-нибудь растению.
Кроме растений с особыми названиями, в народной поэзии является трава
в неопределенном значении всяких травянистых растений, преимущественно невысоких (так как для высоких есть другое общее название — бурьян). Трава сопоставляется с различными положениями любви и семейной жизни. Хождение по траве девицы — символический образ счастливой любви: «Хожу по траве и не нахожусь; кого люблю я верно — не налюблюсь».По травици хожу — не нахожуся,Кого вирне люблю — не налюблюся.Девица, разлюбившая молодца, сожалеет о траве, по которой ходила.
Шкода трави мурави, щом по ней ходила;Шкода мене молоденьки, щоб дурни любила.Трава делается шелковою там, где проезжал милый, и делается гнилою и увядшею там, где проезжал немилый сердцу девицы:
Чорвоная калинонька вишче млина стояла,Що вона видала:Куди нелюб ихав — там трава гнила,Куди милий ихав — там трава шовкова,Куди мий нелюб прихав — там трава зивьяла,Буди мий миленький поихав,Ой, туди трава вже щовкова, —а равным образом вянет и чернеет там, где виделись любовники, которые потом разлучились.
Ой, пиду я, пиду,Де з милим стояла;Там була травка,Була зелененька,А тепер вже повъяла.Ой, пиду я, пиду,Де з милим сидила;Там була травка,Була зелененька —А теперь почорнила!Рослая зеленая трава сопоставляется с хорошим, а сухая — с дурным состоянием замужней женщины.
Ой, у саду при долини трава по колина,Ой, за добрим чоловиком жинка як калина.Ой, у саду на горбочку трава жовкние,Ой, за лихим чоловиком жинка помарние.Увядание травы вообще означает печаль. Девица, которая от печали склоняется на стол, сравнивается с падающею травою:
Шовковая трава по полю полягла;Молодая Марусенька до стола прилягла, —а также мать, тоскующая после отдачи замуж дочери, печалится, словно трава наклоняется и плачет, как трава сохнет.
Росла трава, росла, та й похилилася;Дала мати дочку за миж — та й зажурилася.Росла трава, росла трава, стала посихати;Дала мати дочку за миж — тай стала плакати.Покос травы или срывание — образ взятия девицы из родительского дома.
Коло моря трава густо;Кто тую травицю покосить,Той мене у батенька попросить,А кто тую травицю порве,Той мене од батька возьме.В одной галицкой песне есть такой образ: девица жнет траву и просит трех козаков помочь ей; первому обещает павлиний венок, второму — золотой перстенек, третьему — самую себя. Разлука с милым означается тем, что по той тропинке, по которой он прежде ходил, вырастает трава: