Так, из примечаний Издателя (иными словами, самого Автора) к Запискам героя читатель узнает, что Гринев «присутствовал при казни Пугачева, который узнал его в толпе и кивнул ему головой, которая через минуту, мертвая и окровавленная, показана была народу»[564]
. Этот финал, уже поданный как бы со стороны, есть объективная констатация глубинного единства двух разнополюсных героев, а поэтому и стоящих за ними социальных пластов нации. Но чтобы такой финал состоялся, читатель должен в личном опыте становления мировоззрения героя увидеть его путь, что принципиально возможно только в повествовании от первого лица. Вот почему финал картины Каплуновского (казнь Пугачева) без опоры на логику пушкинского сюжета, но с закадровым текстом от лица Гринева о том, что именно Пугачеву он обязан своей жизнью, звучит неубедительно.Авторы фильма твердо уверены в справедливости пугачевского бунта, в том, что его «бессмысленность и беспощадность» есть на самом деле правый суд народа, возмущенного эксплуататорами. Поэтому совершенно непонятно, как с этой позиции можно смотреть на Гринева, сочувствующего семейству Мироновых, которое гибнет во время нашествия пугачевцев. Авторы картины не смогли избавиться от демонизации облика Швабрина в исполнении В. Шалевича, внешне мало напоминающего «молодого офицера невысокого роста», который «с большой веселостью» описывал семейство коменданта, его общество и край, куда завела судьба гвардии сержанта.
Справедливым кажется утверждение, что написанная в форме семейной хроники «Капитанская дочка» не может быть механически переработана в эпически широкую и многогранную картину крестьянской войны. Невозможно воссоздать в кино историю пугачевского бунта, опираясь только на повесть Пушкина[565]
. Один из постановщиков «Чапаева», С. Васильев, говорил, что если бы он экранизировал историю пугачевщины, то обратился бы к историческим архивам, но тогда Пушкина нужно было бы перенести в совершенно иную среду, а это противоречило бы художественной логике пушкинского произведения. Но именно таким путем пошел в своей постановке режиссер Прошкин в своем «Русском бунте».Прошкин, как известно, обращается к историческим запискам Пушкина, и фильм назван концептуально — с уклоном не в семейную историю, а в эпопею. Значительность мины, с которой авторы создают свою историческую картину, проглядывает уже в прологе. Черный ворон зловеще нарушает трапезу императрицы, являясь страшным вестником начала катастрофы — тайного убийства Петра Федоровича. Символически известие о смерти Петра III рифмуется с деталями грядущего удушения Павла I. Зритель должен это понимать, вероятно, как склонность наших властителей жить самопогублением, с одной стороны, а с другой — истязанием и погублением народа. Между тем ворон из Пролога картины несется по сюжету из кадра в кадр, множась в мрачных птичьих стаях, а затем и в человеческих скоплениях, злодейски разрушительных. А в финале эта птица оборачивается знаменитой аллегорией Пугачева: «Я не ворон, я вороненок, а ворон-то еще летает…»
Создатели картины придают образу Пугачева (В. Машков) черты некой стихийной тайны, характерной для хрестоматийного толкования понятия «русский народ». Актер Машков умело «справляется» с тайной, например, в сценах стихийного танца подвыпивших пугачевцев или где «вожатый» народных масс публично демонстративно пускает себе кровь и пр.
Авторы картины, как мы уже сказали, рассчитывают не на семейную хронику, что ближе Пушкину, а на эпопею в духе Толстого, поэтому в создании фильма использована кроме всего прочего «История Пугачевского бунта» (1834). В соответствии с этим замыслом зритель видит, например, роскошный в постановочном плане эпизод выступления казацкого войска на плавню (осеннее рыболовство), когда самозванец и обнаруживает себя перед народом в личине убиенного Петра Федоровича.
У Пушкина же все это выглядит гораздо скромнее. «Высказав нелепую повесть, самозванец стал объяснять свои предположения. Он намерен был обнаружить себя по выступлении казацкого войска на