Читаем Русское зазеркалье (двуязычная версия) полностью

Женщина за одним из столов уже махала мне рукой — приветливо, но очень энергично. Приталенная светлая блузка с воротничком, яркая помада, крупные кудри от домашних бигудей. Неужели она считает это красивым? Хотя на вкус и цвет… Неслышно вздохнув, я отправилась к ней. Присела рядом со столом на простецкий деревянный стул для посетителей, вроде тех, какие, думаю, в России и сейчас можно найти в любом заброшенном доме культуры или заштатной библиотеке. Что-то и впрямь не очень смахивает на рай… Или так выглядит наша национальная версия?

— Имя? — помахавшая мне рукой дамочка хоть и улыбалась, но задавала вопросы громко, почти криком, иначе её и услышать было бы нельзя. При этом она ловко заполняла машинописную анкету на массивном ундервуде, внося свой вклад в общий шум. — Фамилия? Отчество? Дата рождения? Национальность? Место последней регистрации? Семейное положение? В какой партии состояли? Судимости были?

Так, а теперь самое важное! — мадам отодвинула машинку в сторону, взяла в руки листок бумаги и карандаш. — Вы, Алла Сергеевна, как родившаяся в 1991 году, автоматического права пребывания на Советской Земле не и-ме-ете! Поэтому вам необходимо сообщить, что хорошее вы для нас сделали! Пожалуйста! Прошу! Я записываю!

— Хорошего? — пролепетала я. — Для вас — это для кого?

— Для Советской власти! Для торжества коммунизма на планете Земля! Что за глупые вопросы, в самом деле!

— Я… я прочитала лекции о двух советских песнях, Матвея Блантера и Александры Пахмутовой, — сообразила я не сразу.

— Что ж, негусто, ну давайте посмотрим, насколько вытянет, — ничуть не удивилась сотрудница Управления. — Хвалю, что не соврали, как эти… эмо-коммунисты.

— Эмо-коммунисты?

— Ну, знаете, сёминцы, удальцовцы, грудининцы и иже с ними. Последнее время валом валят… Длительность?

— Извините?

— Длительность ваших лекций, длительность, говорю!

— Сорок пять минут, да ещё два семинара по столько же.

— Количество студентов?

— Восемь…

— Негусто, гражданочка!

— Но зато они были на английском языке! — вспомнила я.

— А! Это уже кое-что, это повышающий коэффициент 2,5… или 2,8… Нет, всё равно так не вспомню… — Придвинув к себе толстенный справочник, мадам долго искала ставку повышающего коэффициента, беззвучно шевеля губами. Затем начала крутить ручку звонкого арифмометра, записывая карандашом промежуточные итоги. Объявила через минуту:

— Готово! Алла Сергеевна, сообщаю вам, что вы получаете восемнадцать рублей сорок пять копеек и девять талонов на питание. Да, не разгуляешься, но недельку-другую протянете. Всё что могла! — послюнявив пальцы, она уже ловко отсчитывала зеленые «трёшки» и твёрдые картонные талоны.

Деньги я, подумав, взяла, вместе с одним талоном — а восемь отодвинула:

— Спасибо, мне не понадобятся. Я здесь на пару часов всего…

— Как это — на пару часов?! Вы… вы что, не умершая, что ли?!

— Нет, — извинилась я, чувствуя себя неловко за такое упущение с моей стороны. Я — этот… психонавт…

— Психонавт?!

Застыл на секунду стрёкот пишущих машинок и лязг арифмометров, так что каждый смог услышать одинокий крик измученной сотрудницы на другом конце операционного зала:

— Какой ты, к лешему, коммунист, гнать таких «коммунистов» надо ссаными тряпками отсюда! Ой! Извините…

Женщина за моим столом, вышла, оправила юбочку, протянула мне руку, встряхнула мою ладонь чисто мужским крепким рукопожатием:

— Здравствуйте, товарищ психонавт! С прибытием! Извините, сразу не признала… Позвольте, я вас провожу в ваш отдел. Вам повезло: Сергей Павлович здесь бывает по понедельникам, вы ещё застанете!

Из-за самой обычной, обитой чёрным дерматином дверью с табличкой «Отдел психонавтики» (вы подумайте, они здесь всё предусмотрели!) доносились возбуждённые голоса. Я попробовала было постучать, но мягкая обивка гасила всякий звук. Пришлось мне войти без стука.

Кабинет, достаточно большой, выглядел как нечто среднее между конторой и провинциальным конструкторским бюро: два письменных стола, доска для мела на стене, этажерки с книгами, два кульмана.

— …А вы не понимаете, Иван Антонович, что люди не летают как птицы, нет? — напористо допытывался крупный жизнерадостный дяденька лет пятидесяти, которого я для себя назвала «толстяком» (он не был по-настоящему толстым — просто крупным человеком).

— А вы не понимаете, Сергей Павлович, что вот здесь, в нашем мире, они очень как раз летают, и как угодно они здесь летают? — спокойно возражал ему мужчина с выразительным строгим профилем.

— Но вы не можете посылать экспедицию без технических средств, вам это непонятно? Голыми вы их отправите, что ли?

— «Технических средств»… А вы, уважаемый Сергей Павлович, из какого такого материала будете лепить ваши технические средства? Вы хоть осознаёте, что здесь совсем другая материальность?

— Вы как были фантастом-прожектёром, так и остались прожектёром, с вами невозможно работать, тьфу на вас!

— А вы как были исполнительным советским чинушей, который ссылку от таракана усатого съел и не поморщился, так и остались этим… принцем Госплана, передовиком-затейником. Плюйтесь, плюйтесь! Мне-то что!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы