Читаем Русское зазеркалье (двуязычная версия) полностью

— All of you Soviet people are fond of mild abuse, as it seems,[40] — заметила я, конечно, в шутливом ключе.

— Поговори мне тут ещё…

(«Вот это “Поговори мне тут ещё…” совершенно непереводимо на английский язык, то есть не само по себе, а его смысл, — подумалось мне. — Британец, пожалуй, ещё поймёт скрытые в этой фразе добродушный юмор, и нашу русскую самоиронию, и целую философию советской повседневности, в которой чрезмерная деликатность только усложняет жизнь, то есть после соответствующих разъяснений он это всё поймёт, а американец? Безнадёжное дело…»)

Между тем мы уже прошли распашные двери универсама, где глаз, прямо как на красочной картинке из букваря, радовало изобилие продуктов: громоздились на полках бордовые копчёности и сыры цельными головками в алом парафине, треугольные красно-синие пакеты молока и бутылки кефира с крышечкой из мягкой зелёной фольги, трёхлитровые банки полупрозрачных соков и чёрно-золотистые колонны рижских шпрот, рыжие апельсины и мандарины, румяные нарезные батоны и пёстрые торты без грамма консервантов. Какие всё же приятные цвета имел Советский Союз! Немного стёртые, слегка бледные, очень естественные, ни одного назойливого или вульгарного современного оттенка…

— Они заслужили это всё, — пробормотала я. — Но ведь наполнить продуктовую корзинку хотя бы на небе — не самая возвышенная мечта, правда? Как жаль…

— Эх, Алиска! — вздохнул мой спутник, который, думаю, отлично понял моё незавершённое «Как жаль…». — Хватит думать о грустном! До тебя уже всё передумали… Ты же не просто так сюда заглянула? Явно не ради старого толстого еврея, который, конечно, ужасно тебе рад?

— Да! Я ищу умершего два года назад человека, ничем не примечательного, как сказали ваши ведущие конструкторы-психонавты …

— Они тебе скажут, слушай больше! Пойдём — я тебе сейчас устрою одну встречу!

— Где — встречу? — не поняла я.

— Да здесь же, в детском отделе!

В детском отделе универсама имелся выложенный плиткой прямоугольный бассейн, в котором плавали яркие резиновые мячи, черепахи, крокодилы. На бортике бассейна сидел юноша с упрямыми, выразительными чертами лица, странно знакомый…

— Ром, привет! — окликнул его писатель, при этом легонько подталкивая меня к нему: — Иди, познакомься с Романом!

Ромка! Ну конечно…

Я осторожно присела рядом на кафельный бортик и обратилась к юноше:

— Простите, не знаю вашего настоящего имени-отчества.

Юноша печально улыбнулся:

— Это не очень важно, вы не находите? Для жителей этого мира я навсегда останусь советским Ромео восьмидесятых.

— Отсутствие рядом с вами вашей Джульетты, то есть Кати, смотрится очень выразительно… и грустно.

— Да, но ведь она ещё жива.[41]

— Я как-то не держала в голове, что вы уже умерли! Вы были совсем молодым в том фильме…

— Девяносто первый год, двадцать семь лет, лейкоз. Представьте, я каждый день прихожу в этот универсам и каждый день её ожидаю. Это, конечно, очень глупо, и очень дурно с моей стороны — ожидать, то есть…

— Не знаю про «дурно», но не согласна с «глупо», — возразила я. — Зрительное отсутствие девушки рядом с вами… вот, я на минутку присела на её место, но я ведь её не заменяю, верно?

— Это очевидно, — согласился юноша. — И очевидно про любую.

— …Её отсутствие здесь — это лучшая иллюстрация моей сегодняшней лекции для лондонских студентов, в которой я говорила, что гёрл- или бойфренды легко заменяются, как однотипные детали мотора, а вот «значимые другие» — нет, — едва произнеся это вслух, я вдруг поняла, что этот простой урок я в первую очередь должна усвоить сама.

— А я вот как раз в Лондоне и умер, — собеседник усмехнулся. — Будьте осторожны! Небезопасен их воздух для советского человека…

Из бассейна между тем выглянула и просунулась между нами зелёная резиновая голова. Голова уставилась на меня большими выразительными глазами — я едва не вскочила на ноги от неожиданности.

— Ну, снова ты вылез, Сеня! — прикрикнул мой собеседник на резиновую голову. — А вы чего испугались? Это Сеня, крокодил.

— У вашего крокодила слишком длинное узкое тело и слишком маленькие лапки, что делает его не совсем крокодилом…

— Я крокодил-мутант, — сообщил Не-Совсем-Крокодил низким хрипловатым голосом. — Завожусь в сибирских реках как следствие слива отходов советской промышленности. А вообще-то я по делу вылез, не шутки шутить. Твоего Азурова тут, скорее всего, нет. Ни здесь в универсаме, ни в этом мире вообще. Но если ты хочешь знать наверняка, поезжай в Статистическое учреждение. Оно в одном здании с Нии Чего, Главкостью и Мосрыбстроем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы