Читаем Русское зазеркалье (двуязычная версия) полностью

— Тебя к нему?! — поразилась я.

— Что? — уточнила Наташа севшим, почти жалким голосом. — Совсем нет? Тебе всё равно, буду ли я с каким-то похотливым мужиком…

— Да, да, — нашлась я. — Сильно! Мне не всё равно, мне отвратительна мысль, что ты будешь с каким-то мужиком, и именно поэтому я тебя прошу, Тасенька, умоляю просто: брось это дело! Не доводи до греха!

— «Не доводи до греха!» — говоришь как наши ортодоксы… Дурочка моя славная, кто тебе сказал, что я «доведу до греха»? Я его просто доведу до белого каления, до той точки, знаешь, когда…

— Это всё равно называется «довести до греха»! — возразила я, очень умно для своего возраста. — В буквальном смысле слова, понимаешь? Потому что некрасиво это всё, очень некрасиво…

— Мы с тобой уже «дошли до греха» — ты забыла? — насмешливо протянула Наташа.

— Да, но это касается нас двоих, а не постороннего человека, и я себе дала обещание, что не буду переходить границ, знаешь, полного и окончательного…

— Чего — полного и окончательного?

— Падения… — это уже я промямлила совсем не так уверенно.

Наташа примолкла. Заговорила с изменившимся лицом:

— То есть ты считаешь, всерьёз, как какая-нибудь «благоверная», как Оля Смирнова, что всё, что между нами, — это падение?

Какой ужасный вопрос! Я набрала воздуху в грудь, чтобы отвечать, хотя как отвечать, понятия не имела.

Меня спас звук нового СМС-сообщения на моём телефоне: весёлая электронная овечка проблеяла: «Ме-е-е!»

— Что такое? — недовольно поморщилась Наташа. Я между тем уже читала сообщение, полуоткрыв рот. Сообщение было от Азурова.

Dear Alice/Ms F., I would ask you to please inform Nathalie Y. in your group that I am not going to answer her calls or reply to her texts. Upon some consideration, I am disgusted, disgusted with her behaviour. It looks too much like a honey trap to be sincere. If she does think she has problems, please advise her to go and see a psychologist. I am not one. Her repeated attempts to ask me to see her outside the school building will result in my reporting them to the school administration. Sincerely, A. M. A.[22]

Без слов я показала экран телефона подруге. Та снова поморщилась:

— Понятия не имею, что он там понаписал! Почему именно тебе, кстати?

— Потому что я староста класса!

— Ну, переводи давай, «дорогая Элис»!

— Dear — это «уважаемый», к твоему сведению.

— Ага, ага… — отозвалась подруга с нескрываемой иронией.

Откашлявшись, я перевела сообщение, стараясь звучать как можно бесстрастней.

— Сорвалась рыба с крючка, — прокомментировала помрачневшая Наташа. — Ладно, не больно-то и хотелось. Умный мужик, однако. «Испытываю отвращение», видите ли, — передразнила она, — а я, значит, «без отвращения» торгую тут своей невинностью ради его жалких оценок! В зад себе пусть засунет своё отвращение, скотина!

— Ты что, всерьёз ради оценок торговала невинностью? — весело поинтересовалась я. — Цель-то другая была…

— Ещё она меня учить будет, какая у меня была цель! Так! А ты почему сияешь как медный женский таз?

Я сияю? — не очень искренне поразилась я.

— Ты, ты! Как будто на твоей улице перевернулся грузовик с конфетами!

— Знаешь, Тасенка, я тебя сейчас… по голове тресну!

— А я тебя!

— А я… есть хочу, а до конца большой перемены остаётся десять минут, так что извини! — быстро чмокнув её в щёку и не давая ей опомниться, я уже сбегала вниз по лестнице.

«Dear Alice/Ms F.: как это на него похоже! — размышляла я по дороге в столовую. — Mr Azurov не уверен в том, что к школьнице нужно обращаться строго формально, даже боится, не в насмешку ли это прозвучит, с другой стороны, опасается, что обращение по имени будет фамильярным, поэтому и такая двойная форма, через косую черту. Да, в этом весь он! Интересно, свою кошку он тоже называет мисс и по фамилии? Есть ли у него кошка? Ms F. — это, видимо, Miss Florenskaya, точнее, Florensky. А хорошо звучит, да? Miss Florensky…»

~ ~ ~

[Cноска дальше.]

— Ms Florensky, you are still here! — окликнула меня директор.

— Sorry, I was… daydreaming, — не сразу собралась я с ответом.

— Nothing bad about it, but I was going to be off—do you want me to give you a lift?

Я благодарно закивала головой.

На дворе учебного заведения мы быстро упаковались в её очаровательную ярко-зелёную машинку, кажется Smart ForTwo, а может быть, Citroen C1 или Volkswagen up! — они ведь так похожи.

— I love your car! — призналась я, едва мы тронулись с места.

— Thank you, dear, glad to hear that. Are you enjoying your stay in London?

— I don’t get to see much of London as it is, Mrs Walking, — призналась я, — as I am sitting in my ‘den’ day and night, and working on my lectures, and working, and working—it literally takes up all my time. On the days I am not working on them, such as this one, I—

— You go for a journey to the spiritual domains we mortals know nothing of—right?

— How do you know that? — поразилась я.

— Sir Gilbert told me, and he further said that he is deeply interested in what you write about your spiritual travels. I am just a little bit worried about… you don’t take any—substances, do you?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы