Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

Тик быстро схватил коробочку, спрятал ее на груди и снова к озеру. Было видно, повсюду разлился красивый белый свет, хотя солнце еще не взошло! Как же так? И лишь когда погрузился в воду, увидел далеко позади себя — и как это он может видеть, что делается позади него? — первый луч ослепительного солнца. Вода была такая холодная, что мальчуган вздрогнул…

Тик открыл глаза, но не увидел ничего, словно ослеп. Нигде ни лучика света. Мрак, сплошной мрак! Приснилось… Может, где-то там, на дворе, звезды усеяли небо и пробуждают все дыхания земли. Но мальчуган не знал ничего. Откуда ему знать? Кто ему скажет? Для него и до сих пор была полночная пора! Ему в голову пришла странная идея.

Тик осторожно включил фонарик, прикрыв луч рукой. Осталась тонкая полоска света, которую он направил на один из рюкзаков. Неслышными движениями открыл его и достал большую белую скатерть. Не долго думая и не колеблясь, он прорезал в двух местах холст ножом, с которым никогда не расставался. Потом завернулся в полотно, сопоставив отверстия с глазами. Готово! Одно его огорчало: ведь он не может видеть и чуточку сам испугался привидения, в которое только что превратился. Вот жаль, что нет зеркала!

Привидение без шума, как и полагается таким объектам, двинулось вверх по течению к одному из поворотов туннеля, где мальчуган по дороге сюда видел толстый срезанный сталагмит, сбитый, наверное, упавшим сталактитом. Ему нужно туда: на вершину срезанной колонны. Господи! Вот будут лица у всех! А как у них будут стучать зубы!

Тик деловито взобрался на сталагмит, удобнее устроил ноги на шершавом диске и подождал несколько минут… Только бы сейчас, горячо умолял малыш, только бы сейчас не начали действовать чары коробочки. Впервые он был рад, по крайней мере это не плохо, что он не знает волшебного слова.

В тот миг, когда он зажег фонарик, позади его послышался шум: кто-то направлялся сюда, расплескивая воду. Уши его уже привыкли в пещере к такому шуму. Он испуганно обернулся и увидел… увидел привидение, которое приближалось к нему!

Оба призрака, увидев друг друга, лишь миг молчали, а потом оба, словно по команде, заорали нечеловеческими голосами: тоненький вопль и рев, усиленный и умноженный эхом до невероятности.

Призрак в воде метнулся назад, упал, встал и снова побежал. Исполинский призрак упал с постамента, вмиг превратившись в маленького, и с скоростью гепарда помчался в сторону надувной лодки.

Протяженный ужасный вопль разбудил всех путешественников возле лодки. Они вскочили, словно стальные пружины. Виктор зажег фонарик и направил луч туда, откуда, как ему казалось, доносился вопль. И все увидели, что к ним мчит маленькое белое чудище и кричит голосом Тика! Вот привидение упало, сразу же вскочило, но снова споткнулось и оказалось в руках у Виктора. Когда его удалось достать из складок холста и из рук Виктора, зрители возле лодки увидели лицо маленького сорванца, который всем своим видом, даже курносым носиком изображал неслыханный ужас.

— Призрак! — закричал малыш. — Я видел привидение! Ей-богу! Оно было белым и большим, а лица у него светится, словно электрический глобус!

— Ага-а! Ты хотел нас напугать! — наугад бросила Мария. — А, кажется, сам себя напугал! Ты упал в воду, так ведь?

— Нет! — дрожал малыш. — Честное слово! Я видел его собственными глазами. Оно двигалось просто на меня, по воздуху, не по воде…

Вместо того чтобы рассмеяться, Виктор ощутил тревогу. Рассказ Тика был незакончен.

— Тик! — спросил Виктор. — А кто кричал так громко?

— Призрак! — ответил, не колеблясь, малыш.

— Немедленно все в лодку! — распорядился шепотом Виктор. — Мы не можем тратить ни секунды! Считаю до трех!

Но никто и не думал считать до трех. Но близко к этой цифре, очень близко, а может и раньше, чем кто-то успел бы досчитать до нее, рюкзаки, одеяла, спальные мешки и пассажиры оказались в лодке. Виктор полагался не только на силу течения — он приобщил к ней и собственную силу, упрямо налегая на кусок такой ценной сейчас доски, которая стала служить веслом. Через какое-то время Мария решилась спросить его:

— А что, собственно, произошло, Виктор? Ты испугался призраков или тебе приснился плохой сон? Почему мы убегаем?

— Из-за призраков, — ответил Виктор. — их нет до тех пор, пока этого кто-то не захочет… Так, как хотел Тик…

— Ты думаешь, в пещере еще кто-то? — спросил Ионел.

— Я не думаю… я уверен! И это не дети, которые играются в привиденния, как Тик. Они остановили бы нас, позвали бы нас… Итак, сзади нас — реальная опасность…

И снова наступило молчание. Не было слышно ничего, кроме плеска воды, и каждый слышал стук собственного сердца — быстрый, мучительный, так как на них набросились все тревоги, все страхи, в них впились все когти мрака.

7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика