Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

Урсу успел еще увидеть Лучию, что склонилась над ним, ощутил ее прохладную руку, которая гладила его лоб, волосы. Потом закрыл глаза.

2

Километров за десять от базы, где остановились черешары, загнанные сюда бурей, на Форельном озере разыгрывалась другая драма. Буря захватила в самый разгар на середине озера рыболовецкую лодку с двумя учениками в ней. Вопли и призывы на помощь собрали на берегу многих людей.

Но история начиналась да и закончилась не драматически…

За день перед тем как на Форельное озеро прибыли два ученика из города, им легко было найти это место, где разводили форель, так как над всем озером — лишь четыре деревянных домика, которые стояли метрах в десяти один от другого. Оба гостя были очень веселые, они все время подмигивали, толкались локтями и искали «начальника форель-артели». Шеф был на лесном пункте, то есть в третьем доме. Они нашли его, когда он ссорился с лесником, но поскольку он показался им порядочным мужчиной, то вручили ему пакет. В пакете была напечатанная на машинке записка — в ней отец одного из учеников, какой-то инспектор, просил начальника предоставить ученикам всяческую помощь в течение ближайших трех дней и провести их к озеру, пока он прибудет с инспекцией.

— Итак, у вас каникулы? — спросил форель-нач.

— Экспедиция! — гордо ответил один из учеников, со взглядом, словно у зайца. — Мы хотим изучить этот район и провести лекцию в школе.

— Это чудесно! Но сперва я проведу вас в комнату для приезжих, там вы положите свои вещи.

— У нас мало вещей, — ответил второй, немного более высокий и долговязый, у которого было много прозвищ, а в последнее время надежно прилипло еще одно — Трясогузка. — Только книжки, тетради и карандаши.

Начальник поселил гостей в комнате для приезжих, несколькими умело поставленными вопросами выпытал в них о склонностях уважаемого инспектора и его сына, потом предложил гостям прогуляться на лодке по озеру. Прогулка продолжалась почти весь день, они обошли все озеро, а озеро было большое, с неравными, словно порезанными фиордами, берегами. Местами, где было мелко и хорошо купаться, они приставали к берегу. Вечер гости провели в горах, в избе лесорубов, вместе с другими людьми, возле веселого костра, и наслушались массу шутливых повествований и острот.

Хитрецы с рекомендательным письмом чувствовали себя на вершине счастья. Они прибыли на озеро раньше, чем черешары, даже сделали без усилий первые исследования, кроме того, записали в тетрадях и запомнили целую гору подробностей, а на это черешарам придется израсходовать целые недели. Они узнали все, что можно было узнать про Форельное озеро — и легенды, связанные с ним, о форели, про дунайский лосось и хариус, наслушались приключений тамошних людей, даже больше — услышали много историй еще и о Черной пещере, которая была недалеко от озера.

Усталость быстро одолела обоих напичканных знаниями путешественников. Они не имели времени припомнить все свои победы. Теплые и гостеприимные постели в комнате для приезжих и свежий ночной воздух быстро перенесли их в мир снов. А проснувшись на следующий день, первое, что они затеяли прежде чем встать, умыться или даже прыгнуть с кровати — принялись ссориться

— Так! Если ты не признаешь, что я гений, то ты — гусь! — сказал Трясогузка. — Ты молчал, как рыба. Счастье, что я им развязал язык. Я взял их, словно журналист: тетрадью и карандашом.

־ Ха-ха! — крикнул ему Сергей на ухо. — Это же я тебя вытащил в дорогу. Кто придумал записку? Кто ее написал?

— Ну и дурак! Я мог бы ее сделать даже от лица Матея Корвина, если бы захотел! Дурак!

— Я тебя сейчас так двину по тому месту, которым ты произносишь свое имя, что ты останешься без фотографии…

Их руки встретились в воздухе, потом уцепились в чубы, дальше начали искать носы и-таки нашли их, после того обменялись ударами по голове, в живот, сопровождая каждый из них жестким «а-а-а!». И в итоге отвернулись один от другого, собираясь не разговаривать друг с другом целый день. Но уже через две минуты тот, что первый начал ссору, встал:

־ Ну, Сергей! Если я скажу, что ты умный, то и ты скажи так же обо мне…

— Это что, мировая? Но по-настоящему. Без измен.

— Да, мировая! Давай лапу и хватит!.. Ты знаешь, что нам сегодня нужно на озеро?

— А что мы им скажем?

— Скажем, что мы забили места на неделю!

— Погоди, но у нас же нет столько времени…

— Ты осел!.. То есть я забыл… Ты думаешь, они знают?

־ Мы рассмеемся им просто в лицо, так: «Ха-ха-ха!». В особенности, когда узнаем все, не пройдя пешком даже сотню метров! Да! Ты, наверное, прав. Хорошо, ты — умен!

— Идем на озеро!

— Зачем? Там нет никого. Дед пошел на турбазу. И он сказал — вечером.

— Знаешь, кто ты?.. Мы пойдем с дедом на озеро, чтобы он смеялся над нами? Возьмем сами лодку, вот так!

— И ты посмеешь? Если сядешь ты, сяду и я…

— Не говори ерунду. Знаешь, как мы сделаем? Будем стоять на берегу. А когда увидим их, бегом к лодке и сделаем вид, словно причаливаем. А им скажем, что возвращаемся с озера…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика