Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

Дан и Лучия побежали к мосту в долине. Существует еще, тот мост? Урсу видел его и взволнованно пошел следом. Ноша ломала его, у него трещала спина, подгибались ноги. Хоть бы какой-нибудь узелок взяли у него со спины, пустой термос, платок — он все равно ощутил бы облегчение. Но Урсу знал, ощущал, что Лучии и Дану было бы трудно, это мешало бы им переправляться, они теряли бы равновесие, если бы взяли себе хоть что-то из его груза. В особенности, когда придется одолевать подъем против ветра…

И сам преодолеет ли он подъем?

Лучия и Дан перешли через мост. Мост выдержал. Пропасти под ним видно не было, а только белые и густые клубы, словно волны ваты.

После того, как они прошли оба, ступил на мост и Урсу, пошатываясь, словно пьяный, но не потому, что думал о пропасти внизу, а о страшном подъеме, который в скором времени начнется.

Дан и Лучия были уже далеко впереди, они чуть маячили в тумане, быстро поднимаясь по склону горы и не осматриваясь назад. Начал подниматься и Урсу. Он стиснул зубы, дышал редко и глубоко, настойчиво ступая вперед. Знал, что потом не сможет спешить. Остановился лишь тогда, когда услышал позади себя голос Лучии:

— Немного тише, так как из нас уже дух выходит…

Урсу не заметил, когда перегнал их, но знал другое: он преодолеет подъем, должен его преодолеть. И не слушал Лучию. Он шагал в быстром, но равномерном темпе. Он не имел права изменить темп или остановиться.

А в небе послышался угрожающий рокот бури. И Урсу вынужден был ускорить темп, выжав его вплоть до границы возможного — главным образом для того, чтобы принудить и друзей своих бежать, бежать… Иначе они не смогут спастись… Он даже не имел силы обернуться и рявкнуть на них, позвать, послать к черту, подтолкнуть вперед… Пустоголовые! Где они? Почему не идут возле него или впереди?.. Почему не понимают, что так они висят у него на спине, словно свинцовый груз, который он должен тянуть?.. Почему они остаются сзади?..

И вдруг увидел вдали, на затянутом туманом склоне горы, постройку. И когда он увидел ее, его охватила злость. Кто ее поставил именно там, к чертовой матери, в конце ада? Неужели не мог перенести ее в долину, поставить хотя бы на полдороге? И он дальше, все осыпая проклятиями, ускорил шаги. Он проклинал всех, а в особенности тех, кто были сзади, так как они не ощущали, что надо слезть с его рюкзака, и тучи проклинал, и небо, так как приближался ад…

И здесь начался ураган! Прежде всего надо было освободиться от бремени, которое свинцом наливало ноги. Урсу обернулся и увидел в двух шагах у себя за спиной друзей — они прятались от бури за ним, словно за щитом. Он гаркнул на них изо всех сил — лишь бы они услышали и пошли вперед.

־ Бегите вперед! — голос его пересилил бурю. ־ Бегите к постройке! Бегом, как только можете!

Лучия и Дан чуть услышали его слова, но заметили у него на лице невероятные усилия и мучение. Они напрягли последние силы и пробежали мимо него к дому. Буря останавливала их, словно тяжелый занавес.

Урсу с горой ноши принял на себя всю ярость бури. Если бы он только взмахнул руками и отклонился немного корпусом назад, то стал бы свободным и легким, а груз его подхватил бы ветер. Но он отверг эту мысль напрочь и начал бороться с адом. Ветер гнул к земле деревья, заламывал вверх ветви. Горы словно перевернулись и легли ему на спину. Урсу чуть ступал, чуть держался на ногах, согнувшись, словно бублик. Но друзья его были впереди, он видел, как они пробиваются сквозь бурю, видел, как они падают и поднимаются, сгибая себе в комочки, и ищут руками поддержки в тучах и в дожде. Вот Лучия снова упала, но встала, потом Дан покатился в какую-то яму, Лучия протянула ему руку, и они оба исчезли в яме или, может, Дан протянул руку Лучии. И снова Урсу увидел, как они бегут к постройке, которая все более увеличивалась.

Но порывы урагана преследовали его беспрерывно, один свалил его на колени, решив побороть окончательно. Урсу стоял на коленях, почти касаясь лбом земли, напрягая шею. Он словно бил земные поклоны и молился кому-то, чтобы тот «кто-то» не разрешил тем, впереди его, обернуться и увидеть его, прижатого к земле; так как иначе они подумали бы, что он побежден. И тогда не он упал бы, а они, и тропа по склону была бы ограничена по правую и по левую сторону пропастью.

Урсу уперся коленями в камень, лбом и кушаками в землю, напрягся, метнулся вверх и снова стал на ноги под пронзительным ветром, а те, впереди, согнувшись, словно знаки вопроса, направлялись к дому…

Гром ударил так, что у парня пересох язык, в голове засветились огни, а из глаз брызнули искры… Дождь пролился сверху, словно бесконечный вал… Порыв ветра снова подхватил парня, злобно крутанул, но Урсу не поддался. Он закрыл глаза, напрягся, словно сталь, даже затрещала шея, и двинулся вперед…

Открыв глаза, Урсу не увидел перед собою ничего. Ни туч, ни деревьев, ни гор, ни неба. И лишь дом закрывал весь кругозор. Несколько человек подбежали к парню, сняли с него ношу, но сразу же попадали под ее весом, усиленным бурей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика