Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

Новый зал был намного больше, выше и роскошнее, чем те, которые они видели в старой пещере. Потолок по краям — плетение сводов и аркад, стены под ним полные арабесок, зубчатая резьба сбегала беловатыми известняковыми потоками к воде, которая журчала внизу. Сталактиты и сталагмиты достигали сказочной высоты и толщины. А под стенами высились колоннады или стилобаты, которые ждали украшений. И каждая геометрическая фигура в зале была орнаментирована и вылеплена филигранно, с ошеломляющим мастерством. А вода, которая лениво текла под колонами, словно голубой поезд какого-то невидимого чуда, дополняла величие и изысканность зала. Это была несмелая, отдаленная картина хрустальных дворцов из сказок и детских мечтаний, переполненная величием мраморной архитектуры и скрытая так упорно и замысловато в глубинах мира, словно умышленно для того, чтобы открыться только глазам наибольших смельчаков.

Не спрашивая и не отпрашиваясь, каждый был свободен бродить где захочется и на свое усмотрение в величественном подземном соборе. Одна из стен превратилась в течение тысяч лет в белый чистый орган, на котором капли воды со свода и их отголосок, неслышные ветры и, в конце концов, голоса и восклицания смельчаков-детей играли мелодии красоты и страха. Живая вода создала для черешаров окаменелое чудо. Каждый встретился с самим собою, с годами и фантазиями того мира, с его уверенностью, безопасностью свободы и бесстрашием…

И здесь курносый малыш со светлыми пшеничными волосами, в глазах которого снова заблестело живое серебро, ощутил во всех мелодиях и молчании мраморного замка песню поиска, а когда мелодии затихали, он слышал холодный шепот в ушах. Все и вся твердило ему, что именно здесь и только здесь запрятана волшебная коробочка. И он двинулся на ее поиски, крадучись и проникая, словно лучик света, между колонами и сталагмитами, между сосульками и еще незаконченными статуями, через потоки воды, через одинокие ступени, между кольями и горбатыми аркадами, которые перекинулись далеко, вплоть до зубчатых и загадочных стен, образовав щит на правой стороне подземного собора. Там, в плетении тысяч трещин, одни из которых тоненькие, словно нити, другие широкие, словно ладонь, там, в том великом множестве ям и углублений, словно гнезда, выдолбленные птицами других эпох, там надо искать и там надо найти. Малыш начал обследовать взглядом все трещины более широкие, чем палец, все углубления, куда можно было всунуть руку. Трещины и углубления укрывали известняковые горы. Были среди них и более широкие, куда могла пройти ладонь и даже рука вся вплоть до плеча, они заходили далеко в гору, далеко, даже туда, куда не достигал свет. Как же можно было добраться там, если даже заглянуть туда нельзя? Малыш уже почти упал духом, так как подозревал, что именно в таком укрытии может быть волшебная коробочка. Где ее искать?..

Взгляд его наткнулся на наклонную впадину, в начале она была шириной с две ладони, но через несколько метров расширялась, словно длинная бесконечная воронка. Взволнованный, словно чертенок, он обвел лучом фонаря стенки трещины, но не увидел ничего, никакого металлического блеска. Разочарованно метнул лучом дальше, до конца воронки, далеко, за десятки метров, и неожиданно ощутил, как в сердце его уколола стрела, и была она и холодная и горячая вместе с тем… Там, где заканчивалась воронка, была…

־ Виктор! — закричал малыш, словно невменяемый, наполнив громом эха пещеру. — Двигайте сюда! Сюда! Я нашел лодку!

Тик не сошел с ума. За воронкой в самом деле стояла лодка!

Это была шутка! Малыш хотел их развеселить, как обычно, или дурачится… Все думали так, но не могли противостоять призыву этой белокурой бестии и подошли к выступу. Тик показал пальцем на трещину, и надежда затрепетала вместе с пальцами, которые нажали на кнопки фонарей. Свет ударил даже за каменную воронку, растерянное дрожание малыша передалось всем и снова переполнило его самого. Так! В конце воронки была лодка, и не просто какая-либо лодка, не мраморный корабль, который сел там на мель еще из доисторических времен, а настоящая надувная лодка: лодка Петрекеску!

И то, что делал Тик до сих пор — осматривал издолбленные стены — начали делать все, но основательней и с другой целью. Если за десять метров отсюда стоит лодка, то, может, здесь есть и выход на поверхность. Но ни одна щель, ни одна трещина в стене не принесли желанного успеха в отчаянных поисках черешаров. Сами же стены были твердые, неумолимые. Все щели узкие, даже мышь не могла бы пролезть сквозь них, почти все трещины утончались и останавливались, словно лезвия, через несколько метров. И только трещина Тика, преодолев известняк, бежала вдаль. Но была она такая узенькая в начале, что туда еле пролезла рука Виктора. Через несколько метров она великодушно расширялась, сперва словно тропа, дальше — словно бульвар в мечте, но к этой тропе шириной с полметра и к бульвару шириной с метр, а может, даже два, были эти несколько адских шагов в начале, это пространство пытки, что сводило на нет и надежду, и радость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика