Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

— Для этого нужна лодка и немного смелости…

— Погоди, друг! Подожди чуточку! — встрепенулся охотник. — А как они прошли с той стороны? Откуда они пришли, честное слово? Не иначе…

־ Ну это уже слишком! — догадался бородач. — Они только там и могли пройти! Но как они решились в такой тьме и на чем?.. Это загадка, друг! Кто мог бы ими руководить? Нет с ними какого-либо учителя, чьего-то отца?

— Нет, думаю, нет! Это неслыханно! Итак, пещера там не заканчивается!

— Это уже немного другая история, друг… — бородач призадумался. — Как они преодолели те страхи и чем? Это очень удивительно, тем более, если с ними нет взрослых!

— Тогда нам остается одно. Надо догнать их. Есть ли там кто-то взрослый, нет ли — это не имеет значения, честное слово… Идем!

— Где же нам взять динамит? — спросил бородач.

— Динамита у нас нет, но есть патроны…

— Честное слово! — сказал бородач. — Может, хоть немного расширим эту дырку.

Охотник торопливо высыпал на газету весь порох, который был у него, потом достал патронташи и принялся раскрывать каждый патрон. Набралось свыше килограмма пороха, он приобщил его к высыпанному из коробки, наполнил им мешочек и очень умело и уверенно приладил к углублению возле основы трещины. Немного пороха он приберег и рассыпал его тоненькой дорожкой, образовав узкий шнур от мешочка к тому месту, где притаился сам.

— Когда ты его подожжешь? — нетерпеливо спросил бородач.

— Подожди, пусть они немного отойдут, чтобы не услышали очень близко взрыв…

— Правда, в самом деле! — похвалил его бородач. — Может, мы догоним их так, что они и не услышат, и тогда сможем забрать коробку. А если заберем коробку, то они ни о чем не догадаются, честное слово! Говоришь, там есть и девчата, а?

— Меня девчата не интересуют, друг. Меня интересует только тот парень. А ты что, шутишь, когда говоришь о девчонках?

— Увидим на месте, — сказал бородач. — А сейчас неплохо было бы подготовиться к взрыву. Я произведу поджог шнура, а ты потрудился бы выйти наружу. Увидишь эффект взрыва, а заодно посмотришь, нет ли кого вблизи…

— В самом деле, именно так и надо сделать! Нам надо быть осмотрительными. Я пошел!

— Если через три минуты ты не подашь никакого знака, я произведу поджог шнура. Договорились.

Петрекеску быстро подался туннелем, который вел на поверхность, к скале, прозванной Лучией, но перед этим взял в нише обойму патронов и вставил в рукоятку пистолета.

Бородатый смотрел на часы, следя за секундной и минутной стрелками. Прошло три минуты, а от входа в туннель не слышно было никакого сигнала. Он не спешил. Медленно, почти лениво достал из кармана зажигалку׳, зажег сперва папиросу, которая дрожала в уголках губ, потом поднес пламя зажигалки к нити пороха. Огневая змейка молнией метнулась вперед, а когда достигла места, где начиналась воронка, грохнул такой взрыв, что у бородача даже в ушах заболело. Помещение вздрогнуло, но нигде не упал ни единый камешек. Только на вершине пирамиды, там, где туннель переходил в зал через трещину Тика, оторвалось несколько пластинок со стены.

Бородач подбежав туда, начал грызть кулаки от злости. Трещина так и осталась узкой. Взрыв не имел никакого эффекта. И, словно сумасшедший, он ударил кулаком по стене. От боли он пришел в себя, но известняковый выступ, по котором он ударил, упал, потянув за собою другие камешки. Отверстие расширилось на несколько сантиметров. Так можно было пробраться сквозь него. Бородач знал, что может поранить тело, но в этот момент он подчинялся одному закону и одной религии: пробраться туда!


РАЗДЕЛ ТРИНАДЦАТЫМ

Недалекий склон, который черешары выбрали для второго привала, походил на забытый чугунок, перекинутый кверху дном и расколовшийся почти пополам страшным ударом. Трещина, которая разделяла склон, была настоящей пропастью с отвесными стенами, глубокая, даже бездонная, полная острых камней, которые торчали острыми вершинами вверх, словно копья. От одного взгляда, брошенного на дно пропасти, становилось жутко. Даже Урсу, приученный к бесшабашным отважным спускам, вынужден был лечь на живот, чтобы изучить стены и дно пропасти.

Высочайшая точка склона была, наверное, наилучшим наблюдательным пунктом во всем районе пещер. Ни одной другой вершины, ни одного более высокого дерева или какого-либо массива, который мешал бы взгляду. Идеальное место для наблюдения всякого движения в радиусе многих километров… если бы не такое жгущее июльское солнце. Лишенный препятствий, склон был лишен и защиты. Ничего, даже деревца, которое давало бы хоть пятно тени. Урсу никогда не чувствовал себя хорошо, если его взгляд не мог отдохнуть на кроне дерева. По ту сторону трещины, метров через сто от них по прямой, рос бук редчайшей красоты с роскошной кроной. Там ветви, наверное, сплели такие кресла, что в них можно было бы и спать. Но Лучия выбрала место для привала на вершине косогора, и никто не мог пересилить ее упрямство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика