Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

Урсу остановился под буком и примерился к первой ветви. Потом вытянул из-за пояса топорик и привязал его к концу веревки. Отступил несколько шагов назад, долго прицеливался, и в конце концов бросил топорик. Тот потянул за собою веревку и перекинул ее через первую ветвь. Урсу ослаблял веревку и топорик двигался вниз и тянул свой конец к земле. Силач выдернул топорик из петли и вместо него всунул туда правую ногу, потом схватил руками за противоположный конец веревки и начал медленно подтягиваться. Тело его поднималось над землей, словно без усилий приближаясь к кроне бука. Дотронувшись руками до ветви, парень опустился вниз так же уверенно и медленно, как и поднялся.

— Будь внимателен, я повторяю! Будь очень внимателен! Урсу повторил, а Дан всматривался в него, словно фотоаппарат. Он не пропустил ни одно движение. Все казалось детской игрушкой, а впрочем, так оно и было.

Дана не нужно было подгонять. С невероятной смелостью он подбежал к буку, стараясь точно повторить движения Урсу. Вставив ногу в петлю, схватился руками за противоположный конец веревки и начал тянуть ее вниз.

Ощутил, что поднимается над землей, успел даже подумать о простоте системы и о приятности подьема, но в следующий миг у него возникло впечатления, что мир перевернулся. С ним непременно что-то произошло бы, если бы его не поймал Урсу — он, кажется, подготовился именно к такой развязке. Словно невменяемый, Дан попробовал еще раз, но исход был один и тот же.

— Невозможно! И будь он проклят, этот способ! Я же делаю все точь-в-точь так же, как и ты! Но ты поднимаешься, а я падаю. Попробую еще раз!

Он попробовал в третий раз, еще агрессивнее, и его еще сильнее бросило на землю.

— Это невозможно! Неслыханно! Я могу мышцы порвать, хватит! Я не гожусь для лазанья по деревьям! И меня не интересует это. Меня интересует одно. Почему ты можешь, а я нет?

Урсу быстро объяснил ему все. А загадка состояла в мелочи: руки должны охватывать веревку, в которой была нога, она должна оставаться не перед ними, а внутри.

— Теперь понял? — спросил Урсу.

— Понял, но я уже вылечился от акробатики… снова лет на пять.

— Не хочешь еще раз попробовать? — подтолкнул его силач.

— Даже не подумаю. Довольно! Что, я не имею права побыть немного чудаковатым? Все только вы и вы?

— Я поднимусь на дерево, посмотрю, что делается возле нас…

־ Делай, как знаешь! ־ ободрил его Дан на свой манер. ־ А я лучше пойду в долину поищу малину, так как видел там массу кустов. По крайней мере, буду в безопасности.

Несколькими движениями Урсу добрался до первой ветви, схватился руками за нее, подтянулся, исчез между листвой и за какой-то миг оказался на вершине дерева. Ничто не мешало ему смотреть. На западе, где-то в трех километрах от них, гора, на которой они находились, была разделена глубокой долиной. Немного дальше поднимались растрепанными гривами другие горы. На севере несколько пепельных горбов заслоняли горизонт, а на юге — один: тот, который прикрывал пещеру. Где-то там, в глубине лысого горба, испещренного то там, то сям островками можжевельника, находились его друзья, их друзья: Мария. Виктор, Тик и Ионел. Куда может протянуться пещера внутри горы? Ведет ли она к этой стороне скалы, похожей на шахматного коня, возле подножия которого он встретился с Петрекеску? Скала находилась точь-в-точь напротив горы, где они остановились. На западе — только палатка и Лучия, она как раз отошла от палатки и подходила к краю пропасти.

— Эй! Дан! — крикнула она, остановившись в нескольких метрах от пропасти. — Как можно к вам добраться?

Дан махнул ей рукой в том направлении, где был мостик:

— Пройди метров триста вниз, там есть мостик! Иди, не бойся!

Лучия бегом подалась вниз. С вершины бука Урсу сказал черешару, который лакомился малиной:

— Скажи ей, пусть не смотрит вниз, когда будет идти по мосту! Быстро!

Дан крикнул, изо всех сил:

— Лучия! Урсу говорит, чтобы ты не смотрела вниз, когда будешь идти по мосту! Нельзя, слышишь!

Лучия махнула ему рукой, мол, она слышит, а Урсу на вершине бука ощутил, что обливается потом. Он взглянул на Дана и еле увидел его в малиннике. Дан пошатывался между кустами, очумевший от богатства и запаха ягод. Они были красные, немного горьковатые, именно такие, какие нравились ему… и только ему. До сих пор он не испытывал настоящего вкуса малины и удовольствия собирать ее с закрытыми глазами на перегруженных ветвях. Он снова закрыл глаза, а губы и язык бегали в поисках красных ягод. Дан ощутил ягоду на кончике языка, сжал ее губами, потом вторично, в третий раз и, возбужденный удовлетворением, раскрыл глаза…

Со временем, когда ему доводилось вспоминать приключение, Дан говорил, что впервые в своей жизни он ощутил холод абсолютного нуля…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика