Читаем Рыцари Круглого Стола полностью

— Подождем еще, принцесса, — отвечала та благоразумно. — Сдается мне, что это он убил злого Дардана.

Обрадовалась этому известию Ориана, и стала она ждать Амадиса или вестей от него с часа на час.

В это время Амадис был уже близко к Лондону. Остановился он в соседнем лесу, а наутро приехал ко двору короля Лизварта и был принят там с честью не только королем и королевой, но и разными принцами и герцогами. Обступил дворец и народ — каждый любовался красотой и доблестью рыцаря.

Открылся Амадис королю Лизварту: сказал, что он сын короля Периона и просит руки Орианы. Приняли его предложение король и королева, и начались великие празднества в царстве Лизварта. Приехал туда и Галаор. Свиделись братья и после празднеств решили вместе ехать на подвиги: Амадис — в честь Орианы, а Галаор — для славы своего имени.

Простились они с Лизвартом и Орианой и отправились в путь-дорогу. Но вскоре им пришлось расстаться на некоторое время: Галаор поехал к своему великану, а Амадис со своим оруженосцем Гандалином отправились в другую сторону.

Прошло немало времени после того, как расстались они. Немало встреч и приключений имел на своем пути Амадис и поехал наконец искать своего брата Галаора.

Ехал он сначала лесом, потом выехал на широкую зеленую лужайку, усыпанную фиалками и другими цветами. Поехал этой лужайкой и вдруг увидал около себя подпрыгивающего веселенького маленького карлика. Подозвал он его к себе знаком и спросил, не видал ли он в той стороне, откуда идет, прекрасного рыцаря по имени Галаор.

— Нет, но, если бы ты пожелал, я мог бы показать тебе лучшего рыцаря на свете, — отвечал карлик.

Подумал Амадис, что это не может быть никто иной, как Галаор, и стал просить карлика проводить его к этому рыцарю.

— Охотно, — отвечал тот, — но ты должен обещать при случае сослужить мне за это службу!

Амадис согласился, и все втроем пустились они в путь. Так ехали они шесть дней, и наконец показался вдали на дороге замок.

— Господин, — сказал тогда карлик Амадису, указывая на замок, — здесь должны вы исполнить данное мне обещание.

— Клянусь тебе, что я исполню его, если только смогу, — отвечал Амадис.

— Но знаете ли вы, как называется это место?

— Нет, я никогда не бывал здесь.

— Это замок Вальдерин. Подъезжая к нему, не забудьте взять с собой ваше оружие, потому что тот, кто сюда входит, не так-то легко выходит.

Взял тогда Амадис свое оружие и поехал вперед, а Гандалин и карлик за ним следом. Въехав во двор замка, стал он оглядываться по сторонам и сказал карлику:

— Кажется мне, что никто не живет здесь.

— И мне тоже кажется, — отвечал карлик.

— Зачем же ты привел меня сюда и что должен я здесь для тебя сделать?

— У этих самых ворот был убит один благородный рыцарь; рыцарь этот был мой господин, и оттого-то и хотел бы я, чтобы кто-нибудь жестоко отомстил убийце, но все те, кого ни приводил я сюда, или слагали здесь свою голову, или бывали заключены здесь в темницу.

— Ты верный слуга, — сказал Амадис, — только ты не должен приводить сюда рыцаря, не сказав ему наперед, с кем придется ему биться.

— Господин, — отвечал карлик, — рыцарь этот очень известен, и я нашел лучшим не называть его, а то, пожалуй, не нашлось бы человека, готового отомстить ему.

— Но как же его имя? — спросил Амадис.

— Аркалаус-колдун.

Поехал Амадис дальше и еще пристальнее стал оглядываться по сторонам, но все было тихо и безмолвно. Остановившись во дворе замка, простоял Амадис, не сходя с коня, до ночи и сказал тогда карлику:

— Чего же еще ждать? Приходится нам уезжать отсюда.

— Ну что же, уедем! — отвечал карлик, начинавший трусить. — Это самое лучшее, что мы можем сделать.

— Подожду еще немного, — сказал Амадис, — может быть, явится наконец рыцарь или кто-нибудь, кто укажет нам путь к нему.

— А мне так не хотелось бы ждать, — возразил карлик, — потому что боюсь, как бы рыцарь не узнал меня и не догадался бы, что я покушался На его жизнь.

Пока они так говорили, увидал Амадис другой двор и, спешившись, пошел туда и тоже не нашел там ни души. Но тут увидал он вход в подземелье, куда надо было спускаться по ступенькам. Между тем карлик дрожал от страха и готов был бежать, так что Гандалину пришлось крепко держать его.

— Полно, карлик, — говорил ему Гандалин, улыбаясь, — соберись с духом и спустись вместе с нами по этим ступеням, чтобы посмотреть, что там находится.

— Ради Бога, не делайте этого, — отвечал карлик, — ведь я же знаю, что нет там живой души; зачем же даром спускаться нам в преисподнюю? Отпустите меня, прошу вас, — я чуть жив от страха!

— Но ведь должен же ты видеть, как я исполняю свое обещание, или по крайней мере видеть мое старание исполнить его.

— Я охотно освобождаю вас от вашего обещания, только отпустите меня, пожалуйста!

— Я не могу согласиться на это: данное обещание во всяком случае должно быть исполнено.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предания седых веков

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия