Читаем Ржавый гвоздь полностью

– Получился бы крутой заголовок.

Я вздохнула.

– Никаких больше толканий стульями и угроз вилками. Просто будь вежливым гостем на

свадьбе, хорошо?

– Я ненавижу тебя, – фыркнула она, разглаживая своё платье и проверяя в зеркале блеск

для губ.

– А вот и нет, – фыркнула я ей, а затем повернулась к Мими. – А ты? Ты же обещала

присмотреть за ней! – пробормотала я, пока София поправляла сиськи.

– Я смотрела, но потом Райан положил руку на мою ногу под столом, и...

– Запомни это – мы же не хотим пропустить первый танец, – ответила я, взглянув на себя в

зеркало. Чёрт, а я действительно прекрасно выгляжу в этом платье.

20 прим. - шутливое, ласковое. обращение к молодой девушке

– Итак, дамы, подбородки вверх. Мы выходим, и чтобы больше никакой драмы! – дала я

указание, и мы направились обратно в зал.

Чтобы увидеть, что стул слева от Нила уже не пустует.

Заняла его горячая блондинка, и посреди её хихиканья и верещания Нил поймал взгляд

Софии. И подмигнул ей.

Сообщение доставлено: в эту игру можно играть вдвоём.

Дерьмо.

• • •

Остальная часть свадьбы запомнилась сменяющими друг друга образам. Первый танец

Джиллиан и Бенджамина в свете прожектора. Разрезание пятиярусного свадебного торта,

кусок которого бесцеремонно размазали по прекрасному лицу жениха. Саймон с поднятым

бокалом произносит для Бенджамина тост, вызывающий не только смех, но и щемящее

чувство в груди.

Нил напоказ красуется перед Блондинкой на глазах у Софии и Горячего Барри. София даёт

по лицу Горячему Барри, когда он имеет наглость посмотреть на эту Блондинку. Каменное

лицо Нила, наблюдающего за Софией и Горячим Барри, пока они очень-очень близко

сплелись в танце. Ошеломлённый Бенджамин, которому Горячий Барри пытается продать

дополнительное страхование жизни.

И наш танец с Саймоном под диско-шаром. Который обычно кажется плохой идеей, но на

самом деле он залил всё вокруг просто сказочным блеском. Саймон очень близко, одна его

рука у меня на пояснице, другой он держит меня за руку. Свадьбы романтичны по своей

природе, и я была не единственной, у кого светились искорки в глазах сегодня.

Сапфировый взгляд Саймона был просто сногсшибательным.

– О чём ты думаешь? – спросила я мечтательным голосом. Саймон тоже выглядел

мечтательно. Что было у него на уме? Я в этом платье? Я без этого платья?

– Об удочках.

– Что? – такого я совсем не ожидала.

– Об удочках. Ты сама спросила, – он усмехнулся и закружил меня в танце.

– Ясно. И что насчет удочек? – спросила я, наморщив нос.

– Там, где я вырос, где-то в десяти минутах от дома, был государственный парк. Река,

скалы, старая фабрика с водонапорной башней и прогулочные тропинки повсюду, –

описывал Саймон с безмятежным лицом. Он так редко говорил о своём прошлом, и я

задалась вопросом, что именно в этом вечере заставило его вспомнить былое. – В общем,

последний раз, когда я, мой отец и Бенджамин собирались вместе, мы были там на

воскресной послеобеденной рыбалке. И Бенджамин сел на любимую удочку отца, чуть не

сломав эту чёртову штуку!

Он рассмеялся, его рука сжала мою чуточку крепче.

– Забавно, как запоминаются некоторые вещи. Кто-то сжигал листья в тот день, так что всё

вокруг пропахло дымом – знаешь, такой особенный запах дыма, который бывает только

осенью? Я помню это и то, что вода была очень холодная. Никто из нас ничего не поймал

в тот день, у нас даже не клевало, – закончил Саймон, его взгляд был рассеянным.

Я провела рукой по его волосам и затем разгладила пальцем морщинку, образовавшуюся

между его бровей.

– Похоже, это был хороший день.

– Это действительно был хороший день, – Саймон улыбнулся, притягивая меня ещё

ближе. Группа начала играть Дюка Эллингтона21, и мой Долбёжник закружил и завертел

меня в новом танце.

Этот день тоже был хорошим.

Особенно благодаря тому, что ни один член в итоге не оказался в булочке для хот-дога.

21 прим. – один из наиболее известных джазовых композиторов и исполнителей двадцатого века

Глава восьмая

– Окей, постельное бельё и полотенца можно найти в шкафу дальше по коридору, одеяла в

кедровом комоде, х-м-м... что ещё? О, окно рядом с кроватью, как правило, немного

заедает во время дождя, но это не критично. Я оставила заметки на всех пультах

дистанционного управления с инструкциями о том, как ими пользоваться – сама потратила

вечность, только чтобы понять, как включать эти чёртовы штуковины... ага, смотри-ка,

получилось! Теперь давай вернёмся на кухню и поговорим о конфорках. Там есть трюк,

чтобы заставить заднюю гореть лучше и…

Воскресным днём я следовала за Джиллиан по их дому в Саусалито, пока Саймон получал

инструкции от Бенджамина в гараже. Присматривать за домом, оказывается, уже не так

легко, как в прежние времена – нельзя просто разослать всем сообщения и устроить

вечеринку.

Пока мы совершали обход по дому и Джиллиан обращала моё внимание на всё, что

Перейти на страницу:

Все книги серии Коктейль

Уолбэнгер
Уолбэнгер

В первую же ночь после переезда в свою фантастическую новую квартиру в Сан-Франциско Кэролайн осознает, что набирается… эм… интимных знаний о ночных приключениях своего нового соседа. Благодаря стенам толщиной с бумажный лист и атлетическим геройствам этого парня, она слышит не только, как его кровать ударяется о ее стену, но и исступленные отклики, кажется (после того, как следует громкая ночь за громкой ночью), бесконечной вереницы женщин. А с тех пор, как Кэролайн находится на добровольном «свиданческом хиатусе» и ее сосед, очевидно, смертельно привлекателен для женщин, она обнаруживает, что ее фантазии удерживают ее ото сна даже дольше, чем шум. Так что, когда грохот за стеной угрожает в буквальном смысле вышвырнуть ее из постели, Кэролайн, покрытая сексуальной неудовлетворенностью и розовой ночнушкой в стиле бэби-долл, противостоит Саймону Паркеру, своему услышанному-но-ни-разу-не-увиденному соседу. Напряжение между ними сильно на столько, насколько тонки стены, а результат настолько же запутан. Внезапно, Кэролайн обнаруживает, что, возможно, она открыла совершенно новое определение добрососедства…

Элис Клейтон

Современные любовные романы
Финальный штрих
Финальный штрих

Серия: Коктейль - 4,5   В этой новелле от Элис Клейтон, автора бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс и USA Today, известной "восхитительно привыкательными" романами, мы снова встретимся с уже полюбившимися героями Кэролайн и Саймоном из дико популярной серии Коктейль, Уолбэнгер. Всё будет: и выпечка, и занятия любовью, и значительные перемены в жизни. Кэролайн привыкла к новому месту жительства, и наконец достигла баланса между профессиональной и личной жизнью. Теперь она одна из самых успешных дизайнеров интерьеров в Сан-Франциско. По работе она мотается по всей Северной Каролине, но при этом выкраивает время для шалостей с Саймоном. Заядлый путешественник Саймон тоже урезал вдвое количество командировок в пользу отношений. Их будущее кажется предопределено – тосты, фата и проход в церкви, усыпанный лепестками роз. Но самый ужасный телефонный звонок известил о несчастном случае на съёмке в Юго-Восточной Азии. И она задумалась, все ли пары сталкиваются с такой реальностью, "пока смерть не разлучит вас". Это обернётся грандиозным приключением для Кэролайн и Саймона, развязка не будет лишена неожиданности. Это история где-то сексуальная, где-то смешная, с вкраплениями экзотики, и конечно с розовой ночнушкой и пылкой страстью – всё это и будет Финальным штрихом, приправленным выходками Клайва.  

Элис Клейтон

Эротическая литература

Похожие книги