Читаем С Благословения Магии (СИ) полностью

Двери были раскрыты, в камине догорали угли, а на новом круглом столике виднелись капли пролитого алкоголя.

Гриффиндорец сидел в своем кресле, в рубашке и брюках. В одной руке он держал стакан с виски, а в другой маггловскую сигарету. Пепел падал прямо на новый ламинат, оставив несколько потемневших пятен.

— Зачем ты это делаешь?! — Панси метнулась к нему и выхватила из рук окурок. — Так ведь можно устроить поджог, — она взмахнула палочкой и очистила пол от пепла, бросив окурок в угли.

— А зачем ты вернулась сюда? — не своим голосом спросил Гарри, сделав два больших глотка янтарной жидкости. Он слегка поморщился, всматриваясь в тусклые переливы почти потухшего пламени. — Или твой любовник успел насытиться? — он усмехнулся и посмотрел на нее слишком странно и даже пугающе.

— Ты пьян. — проговорила Панси, заметив наполовину пустую бутылку виски возле кресла. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Неужели? — опять спросил гриффиндорец, откинув голову назад. — Ты же так спешила к нему, окрыленная предстоящей встречей и этот наряд…— его опасный взгляд насытился жадностью. Он нагло поедал каждый дюйм ее тела, а в конце вернулся к побледневшему лицу.— Тебе очень идет, но без него будет, определенно, лучше.

— Нам стоит отложить этот разговор до завтра. — отступив назад к дверям, проговорила Панси. Ей стало неуютно от этих глаз и их странного блеска.

Поттер словно играл роль злодея в школьном спектакле. И весьма реалистично. Настолько реалистично, что девушка начала побаиваться прежде невозмутимого и спокойного героя.

— Я видел вас с Малфоем в саду. — слишком ровный и низкий голос Гарри заставил слизеринку сжаться и ощутить небывалый страх. — Ничего не изменилось. Ты еще в школе была готова плясать под его дудку и послушно раздвигать ноги, когда ему захочется…— гриффиндорец поднялся с выдохом и поставил стакан на стол.— А сейчас, тебя даже не смущает факт его беременной супруги, — он размял шею и приблизился к ней на несколько шагов.

— Мне действительно не стоило идти туда с тобой. — прошептала девушка, чувствуя невыносимую, разъедающую боль в груди.

Ее муж ей не верил. Более того, он посчитал ее аморальной потаскушкой, только за то, что она смогла нормально общаться со своим бывшим парнем. Злости не было, но вместо нее образовалась обида. Тяжелая, противная и глубокая. Она доставала до самого сердца и сжимала его липкими путами.

— Ведь ты согласился сопроводить меня, только чтобы бросить потом эти беспочвенные обвинения. — Панси не хотела смотреть ему в глаза, но ее влекло к ним. — Можешь продолжать упиваться, а я пойду спать,— она развернулась с прямой спиной и поднялась по лестнице в спальню.

Применив очищающие чары на лицо, девушка посмотрела на себя в зеркало. Она была готова многое услышать от него в свой адрес, включая неблагодарность, нежелание идти на уступки или просто быть добрее. Но выставлять ее в таком свете, пусть только для нее лично, почти лишило всего запала воли. Стремления хоть как-то укрепить их союз пониманием и взаимоуважением быстро исчезали, оставляя голую пустоту и боль.

«Почему мне так больно? Почему?!»

Она сняла чулки и начала расстегивать платье, когда Поттер зашел в комнату. Он резко раскрыл дверь ногой, вызвав неприятный треск деревянных косяков.

— Какого черта тебе надо?! — Панси прижала верх платья к груди и отошла к шкафу, где висела ее одежда. Она посмотрела на свою палочку, которую оставила на туалетном столике.

Можно было применить манящие чары, но гриффиндорец уже успел забрать ее и бросить в ящик комода, закрыв его на замок.

— А разве ты не догадываешься? — Гарри стал расстегивать рубашку, медленно приближаясь к ней. — От нас ждут…положительных результатов. — стеклянные линзы его очков сверкнули в приглушенном свете ночника.

Панси раскрыла глаза от удивления и испуга. Она попятилась назад, сталкиваясь ногами с кроватью.

— Ты пьян. Возвращайся в гостиную, мы поговорим завтра,— она сжала пальцами лиф платья, наблюдая за его действиями.

Поттер снял рубашку и бросил ее на пол. Слизеринка впервые увидела его обнаженный торс, покрытый темными волосами на груди. Дорожка спускалась вниз и пряталась под брюками, вместе с восставшим за закрытой ширинкой членом.

— Я не хочу разговаривать, Панси. — гриффиндорец расстегнул брюки, продолжая наступать. — Ты моя жена, помни об этом.

Девушка дернулась и потеряла равновесие, опять столкнувшись с кроватью. Она всего на секунду повернула голову назад, чтобы попытаться отскочить в нужное место, однако Гарри схватил ее за запястье и притянул к себе.

— Не смей, Поттер! Иначе, я придушу тебя! — закричала слизеринка пытаясь вырваться.

Но было бесполезно. Он физически превосходил ее, согревая лицо захмелевшим дыханием.

— Оставь меня! Не трогай…— она дергалась и извивалась, но хватка рук была стальной, а запястья ломало от давления.

Молодой мужчина повалил ее на кровать и грубо спустил ткань платья с груди. Его очки съехали набок, но взгляд все равно пожирал мягкую, светлую плоть.

Перейти на страницу:

Похожие книги